大師似乎已經敏感地覺察到了,他生氣地撇了撇嘴,不吭聲了。
確實有一位皇族,想把這裏當住居,打算花五十萬元新幣將這座房子買下來,後來不了了之,大師看來聽到這個傳聞了。不過,他被我們當成《櫻桃園》的陸伯興,有些受不了。所以顯得很不高興,後來隨便聊了幾句就迴去了。
我現在要求您的不是做陸伯興,這一點是可以明確的。我隻要求您能接受一個送上門來的中年婦女。
我和您初次見麵,已經是六年前的往昔了。那時我對您一點也不了解,隻知道您是弟弟的老師,而且是個比較壞的老師。後來一起喝酒,您不是耍了個小滑頭嗎?不過,我並不介意,隻是莫名其妙地感到有些輕飄飄的。我對您沒有什麽,談不上喜歡和討厭。這期間,為了討好弟弟,從他手裏借來您的一些著作讀了,覺得有的書有意思,有的書沒有意思,我也不是個熱心的讀者。六年來,不知打何時起,您像迷霧一般滲透到我胸中來了。那天晚上,我們在地下室階梯上的事,猛然之間生動而鮮明地浮現在我心裏,我仿佛感到那是決定我的命運的一樁重大事件。好想您啊,也許這就是愛情吧?一想到這裏,我就感到無援無助,一個人抽抽嗒嗒地哭了起來。您和別的男人完全不同。我不像《海鷗》中的寧娜(5),愛上了一位作家,我對於小說家什麽的並不嚮往,如果您認為我是文學少女,那我不知如何是好。我巴望跟您生個孩子。
很久以前,您還是一個人的時候,我也沒有嫁給山木家,要是我見到了您,兩人結了婚,我也許就不會像眼下吃這麽多苦了。其實我也死心了,覺得同您結婚是不大可能的。至於推開您的夫人,這是一種殘酷的暴力行為,我不願意這麽做。即使做您的小老婆(我不想說出這個詞兒,太叫人難為情了。不過,即使叫情婦又怎麽樣,事實上就是小老婆,還不如直率些更好)我也心甘情願。但是,社會上一個普通小老婆的日子是不好過的。人們說,大凡小老婆,一旦不頂用了又會遭遺棄。不論哪個男人,快到六十歲時都要迴到結髮妻子身邊。我也聽西片町的老爺子和奶媽說過,千萬別當人家的小老婆。不過,我認為那是社會上一般的小老婆,我們不一樣。對於您來說,最重要的依然是您的事業,我想。如果您喜歡我,兩人和睦相處,對您的事業也很有好處。這樣,你的夫人也會默認我們的關係。這話雖說有點兒不合道理,但我以為我的看法完全沒有錯。
問題在於您的迴信,您喜歡我還是討厭我,或者什麽都不是。這種迴信雖然很叫人害怕,但我還是想問清楚。上次那封信裏寫了我是送上門的情人,這次的信裏又寫了送上門的中年婦女什麽的。現在仔細想想,您要是不肯迴信,我再怎麽逼您,也是毫無用處的,隻能一個人失魂落魄、消磨自己了。您還是應該給我迴句話才是啊。
現在我忽然想起一件事情,您在小說裏寫了好多戀愛的冒險故事,社會上都認為您是個大流氓,其實您隻懂得些普通的常識。我不懂什麽常識,我覺得隻要能幹自己喜歡的事,就是理想的生活。我希望生下您的孩子,無論發生什麽事,我都不願生下其他人的孩子。為此,我才跟您商量,您若能理解我,就請您迴我信,明確地告訴我您的想法。
雨停了,颳起風來了。現在是午後三時,我這就去領取配給的一級酒(六合)。我把兩隻朗姆酒瓶裝進袋子,這封信放在胸前的衣兜,再過十分鍾光景,我就到下麵的村子裏去。這些酒不給弟弟,留給和子自己喝,每晚滿滿地喝上一杯。酒,不就是倒在杯子裏喝的嗎?
您不到這裏來一趟嗎?
m·c(這不是my chekhof的縮寫字母。我不愛慕作家,這是my child(6)):
今天又下雨了。雨霧瀰漫,眼睛看不清楚。我每天都不出門,等待您的迴信,可是直到今天都沒有您的消息。您究竟在想些什麽呢?上封信提到那位藝術家的事,是否惹您不快?也許您以為我寫那樁親事,是想刺激您的競爭心是不是?其實那樁親事早已告吹了。剛才我和母親談及這件事還笑了一陣子。前不久,母親說舌頭疼,在直治的勸說下,使用美學療法治好了舌病,現在身體稍好一些。
剛才我站在廊緣上,眺望著隨風翻卷的雨霧,思索著您目前的心境。
“牛奶燒好了,快來呀。”母親在餐廳裏喊道,“天冷了,我特地燒得熱了些。”
我們坐在餐廳裏,一邊喝著熱氣騰騰的牛奶,一邊談起先前那位大師的事。
“那位先生和我,怎麽說都不合適吧?”
“是不合適。”母親平靜地迴答。
“我是那樣任性。我並不討厭藝術家,而且,他看來收入很高,和他結婚,倒是挺好的。不過,還是不行。”
母親笑了。
“我說和子啊,你可真是的。明明不行,可又跟人家談得那麽起勁,真不知你心裏打的什麽主意。”
“哎呀,您不知道多有趣呀,真想再跟他多聊些時候呢。我沒有過分的舉動吧?”
“不,你太黏纏人了,和子你太黏纏人啦。”
母親今天興致很高。
接著,她今天第一次注意到我高高綰起的髮髻。
“梳高髻適合於頭髮稀少的人,你的高髻過於漂亮,真想再給你加上一頂小金冠。這個髮型不好。”
“和子我太失望了。不過,母親曾經說過,和子頸項白嫩、細膩,還是盡量不要蓋住脖子為好。”
“這種事兒你還記得啊?”
“凡是表揚我的,再小的事兒我也一輩子不會忘記。能夠記住還是令人挺開心的。”
“上迴那位先生也誇獎你了?”
“是啊,因此才使我變得黏糊了。他說和我在一起,渾身就有了靈感,使他無法忍受。我雖說不討厭藝術家,可像他那樣擺出一副人格高尚的麵孔,我怎麽也喜歡不起來。”
“直治的老師,是個怎麽樣的人呢?”
我心中不由一振。
“不太清楚,反正這位直治的老師,似乎是個明碼標價的壞人。”
“明碼標價?”母親閃現著快活的目光,嘴裏嘀咕著,“這個詞兒真妙,明碼標價更安全,不是很好嗎?脖子上掛著鈴鐺的小貓似乎更可愛。不帶標籤兒的壞人是可怕的。”
“可不是嘛。”
我真高興,真高興,身子仿佛變成一股輕煙被吸到天上去了。我的心情您能理解嗎?我為何這般高興?您要是不能理解……我可要揍您了。
真的,就請您到這裏來一趟,好嗎?我叫直治把您帶來,這樣有些不太自然,不合情理,您最好趁著自己酒興,偷偷前來為好,或者由直治陪伴來這裏也行。不過,我還是希望您盡量一個人,趁著直治去東京出差不在家的時候。因為直治在,他肯定會纏住您一起到阿笑那兒喝燒酒,要是那樣就完了。我家世世代代都喜歡藝術家,光琳(7)這位畫家過去一直住在我們京都的老家,在隔扇上繪製美麗的畫麵,所以,母親也一定會歡迎您的來訪的。到時候會把您安排在樓上的西式房間,記住,別忘了關燈。我則手持小小的蠟燭,從黑暗的樓梯上去,這樣不行?太著急了點兒。
</br>
確實有一位皇族,想把這裏當住居,打算花五十萬元新幣將這座房子買下來,後來不了了之,大師看來聽到這個傳聞了。不過,他被我們當成《櫻桃園》的陸伯興,有些受不了。所以顯得很不高興,後來隨便聊了幾句就迴去了。
我現在要求您的不是做陸伯興,這一點是可以明確的。我隻要求您能接受一個送上門來的中年婦女。
我和您初次見麵,已經是六年前的往昔了。那時我對您一點也不了解,隻知道您是弟弟的老師,而且是個比較壞的老師。後來一起喝酒,您不是耍了個小滑頭嗎?不過,我並不介意,隻是莫名其妙地感到有些輕飄飄的。我對您沒有什麽,談不上喜歡和討厭。這期間,為了討好弟弟,從他手裏借來您的一些著作讀了,覺得有的書有意思,有的書沒有意思,我也不是個熱心的讀者。六年來,不知打何時起,您像迷霧一般滲透到我胸中來了。那天晚上,我們在地下室階梯上的事,猛然之間生動而鮮明地浮現在我心裏,我仿佛感到那是決定我的命運的一樁重大事件。好想您啊,也許這就是愛情吧?一想到這裏,我就感到無援無助,一個人抽抽嗒嗒地哭了起來。您和別的男人完全不同。我不像《海鷗》中的寧娜(5),愛上了一位作家,我對於小說家什麽的並不嚮往,如果您認為我是文學少女,那我不知如何是好。我巴望跟您生個孩子。
很久以前,您還是一個人的時候,我也沒有嫁給山木家,要是我見到了您,兩人結了婚,我也許就不會像眼下吃這麽多苦了。其實我也死心了,覺得同您結婚是不大可能的。至於推開您的夫人,這是一種殘酷的暴力行為,我不願意這麽做。即使做您的小老婆(我不想說出這個詞兒,太叫人難為情了。不過,即使叫情婦又怎麽樣,事實上就是小老婆,還不如直率些更好)我也心甘情願。但是,社會上一個普通小老婆的日子是不好過的。人們說,大凡小老婆,一旦不頂用了又會遭遺棄。不論哪個男人,快到六十歲時都要迴到結髮妻子身邊。我也聽西片町的老爺子和奶媽說過,千萬別當人家的小老婆。不過,我認為那是社會上一般的小老婆,我們不一樣。對於您來說,最重要的依然是您的事業,我想。如果您喜歡我,兩人和睦相處,對您的事業也很有好處。這樣,你的夫人也會默認我們的關係。這話雖說有點兒不合道理,但我以為我的看法完全沒有錯。
問題在於您的迴信,您喜歡我還是討厭我,或者什麽都不是。這種迴信雖然很叫人害怕,但我還是想問清楚。上次那封信裏寫了我是送上門的情人,這次的信裏又寫了送上門的中年婦女什麽的。現在仔細想想,您要是不肯迴信,我再怎麽逼您,也是毫無用處的,隻能一個人失魂落魄、消磨自己了。您還是應該給我迴句話才是啊。
現在我忽然想起一件事情,您在小說裏寫了好多戀愛的冒險故事,社會上都認為您是個大流氓,其實您隻懂得些普通的常識。我不懂什麽常識,我覺得隻要能幹自己喜歡的事,就是理想的生活。我希望生下您的孩子,無論發生什麽事,我都不願生下其他人的孩子。為此,我才跟您商量,您若能理解我,就請您迴我信,明確地告訴我您的想法。
雨停了,颳起風來了。現在是午後三時,我這就去領取配給的一級酒(六合)。我把兩隻朗姆酒瓶裝進袋子,這封信放在胸前的衣兜,再過十分鍾光景,我就到下麵的村子裏去。這些酒不給弟弟,留給和子自己喝,每晚滿滿地喝上一杯。酒,不就是倒在杯子裏喝的嗎?
您不到這裏來一趟嗎?
m·c(這不是my chekhof的縮寫字母。我不愛慕作家,這是my child(6)):
今天又下雨了。雨霧瀰漫,眼睛看不清楚。我每天都不出門,等待您的迴信,可是直到今天都沒有您的消息。您究竟在想些什麽呢?上封信提到那位藝術家的事,是否惹您不快?也許您以為我寫那樁親事,是想刺激您的競爭心是不是?其實那樁親事早已告吹了。剛才我和母親談及這件事還笑了一陣子。前不久,母親說舌頭疼,在直治的勸說下,使用美學療法治好了舌病,現在身體稍好一些。
剛才我站在廊緣上,眺望著隨風翻卷的雨霧,思索著您目前的心境。
“牛奶燒好了,快來呀。”母親在餐廳裏喊道,“天冷了,我特地燒得熱了些。”
我們坐在餐廳裏,一邊喝著熱氣騰騰的牛奶,一邊談起先前那位大師的事。
“那位先生和我,怎麽說都不合適吧?”
“是不合適。”母親平靜地迴答。
“我是那樣任性。我並不討厭藝術家,而且,他看來收入很高,和他結婚,倒是挺好的。不過,還是不行。”
母親笑了。
“我說和子啊,你可真是的。明明不行,可又跟人家談得那麽起勁,真不知你心裏打的什麽主意。”
“哎呀,您不知道多有趣呀,真想再跟他多聊些時候呢。我沒有過分的舉動吧?”
“不,你太黏纏人了,和子你太黏纏人啦。”
母親今天興致很高。
接著,她今天第一次注意到我高高綰起的髮髻。
“梳高髻適合於頭髮稀少的人,你的高髻過於漂亮,真想再給你加上一頂小金冠。這個髮型不好。”
“和子我太失望了。不過,母親曾經說過,和子頸項白嫩、細膩,還是盡量不要蓋住脖子為好。”
“這種事兒你還記得啊?”
“凡是表揚我的,再小的事兒我也一輩子不會忘記。能夠記住還是令人挺開心的。”
“上迴那位先生也誇獎你了?”
“是啊,因此才使我變得黏糊了。他說和我在一起,渾身就有了靈感,使他無法忍受。我雖說不討厭藝術家,可像他那樣擺出一副人格高尚的麵孔,我怎麽也喜歡不起來。”
“直治的老師,是個怎麽樣的人呢?”
我心中不由一振。
“不太清楚,反正這位直治的老師,似乎是個明碼標價的壞人。”
“明碼標價?”母親閃現著快活的目光,嘴裏嘀咕著,“這個詞兒真妙,明碼標價更安全,不是很好嗎?脖子上掛著鈴鐺的小貓似乎更可愛。不帶標籤兒的壞人是可怕的。”
“可不是嘛。”
我真高興,真高興,身子仿佛變成一股輕煙被吸到天上去了。我的心情您能理解嗎?我為何這般高興?您要是不能理解……我可要揍您了。
真的,就請您到這裏來一趟,好嗎?我叫直治把您帶來,這樣有些不太自然,不合情理,您最好趁著自己酒興,偷偷前來為好,或者由直治陪伴來這裏也行。不過,我還是希望您盡量一個人,趁著直治去東京出差不在家的時候。因為直治在,他肯定會纏住您一起到阿笑那兒喝燒酒,要是那樣就完了。我家世世代代都喜歡藝術家,光琳(7)這位畫家過去一直住在我們京都的老家,在隔扇上繪製美麗的畫麵,所以,母親也一定會歡迎您的來訪的。到時候會把您安排在樓上的西式房間,記住,別忘了關燈。我則手持小小的蠟燭,從黑暗的樓梯上去,這樣不行?太著急了點兒。
</br>