寫來的電子郵件時間為1999年
寄件人:莉比·葛司
日期:1999年8月17日20點17分
收件人:拉內萊
主題:關於星期五在賈克家碰麵之事
親愛的m——趁我去艾美朋友家接她之前隻能簡單幾句。你說事情早就船過水無痕了,我們現在誰都不需要尷尬,但我真的是窘死了!我怎麽能直視你們任何一個人,尤其是你和賈克?我知道你叫我不要解釋也不要道歉,但我實在覺得自己很差勁。而且我真的很抱歉。請相信我,不管那麽多年前薩姆和我之間有過什麽——那都早在你們離開英國前就結束了。
我知道你說星期五的這場會麵很重要,但我真的沒辦法麵對。讓薩姆在20年後招認,你和賈克一定覺得情何以堪——尤其是你,一定恨透我的虛偽。你大概認為我在安妮的事情上幫你的忙隻是為了假裝是你的朋友,但真的不是那樣。我很樂意幫忙,更高興經過了那麽多事我們仍然是朋友。老實說,我一直相信薩姆永遠不會說出來——我想主要的原因是他跟賈克交情一直不錯,而不是因為他認為你會承受不住——而且他那天晚上到底在哪裏也不是那麽重要,隻要他和賈克承認他們沒有在7點45分時看到安妮。這些年來我隻有在那可惡的不在場證明上對你說過謊——天知道,我真希望當時我們說了實話——但跟把婚外情告訴你會對你造成的傷害比起來,當時此事看來似乎無關緊要。當然,那麽做是錯的,但當時我覺得無傷大雅。薩姆和賈克顯然跟安妮的死無關——我一直都這麽告訴你——而且我也不希望你討厭我。
總之,這一切的重點是,我寫好了一份證詞,詳細說明那天晚上21號屋內屋外的一切動靜及確切的時間——在我能記得的範圍之內——我以附件方式寄上。我想你會發現他們會同意賈克和薩姆的說法。當然,到時候我會正式再做一次口供的。現在我則在此寄上我的愛,同時祈禱你仍願意接受。
愛你的 莉比
附註:不管怎麽說,我不能把女兒們丟在家裏一整天,而且可憐的老吉姆會受到非常大的驚嚇,如果我告訴他我要跟前夫聚會的話i他會想要知道原因……然後我就得告訴他薩姆的事……還有我是如何讓我最好的朋友受到委屈。對不起,親愛的。我希望你能諒解。
莉比·葛司
寄件入:m.r
日期:1999年8月18日12點42分
收件人:莉比·葛司
主題:關於星期五
我親愛的莉比,附件已收悉,而且感同身受!相信我,我一直都很珍視你在安妮這件事上給我的幫助——要不是你,我絕對不會知道那麽多關於她那些鄰居的醜事!不幸的是,你和薩姆的證詞之間有一兩個相左之處——比如他說他到的時候你在洗衣服,但你說你在看電視;還有他說你在他去之前洗了個澡,而你卻說你之前在煮飯。我知道這些隻是小事——但我真的需要這些說詞相符,才能交給警方。你也知道不重要的事我是不會問的。而且你真的沒什麽好擔心的。賈克和薩姆已經言歸於好——雖然沒以前那麽好——薩姆和我則像一對感情很好的老夫妻。我們已經在一起太久了,現在就像兩人三腳一樣隻能一致行動。然而,如果你因為怕把女兒丟在家裏及擔心吉姆反對而沒辦法來,我們三個可以——也會——到萊斯特去找你。
愛你的m
《蛇之形》第二十八章
先前我叫賈克在前門留一條縫,這樣我們到的時候就可以自己進去。我們順著門廊走向廚房,我在莉比看到我之前先看到了她。她坐在一張硬椅背的椅子上,側麵朝向我,在我們的腳步聲讓她警覺我們到來之前,我有一兩秒的時間可以打量她。哦,報復的滋味真是甜美!她已經不再是那個二十四五歲的棕發美女,可以盡情招搖利用她的臉蛋和身材,現在的她是個瘦巴巴、鷹鉤鼻以及皮膚鬆弛的女人,新染的頭髮顏色太深了,不適合她的膚色。
我對她印象最深的是她那些不耐煩的手勢和任性的表情,道出她對1978年那時的生活有多失望。現在看到這些都沒變,讓我興味盎然。事實上,那些塵封的往事對她來說,就像築壩防堵洪水一樣……隨時都可能一發不可收拾。
“我已經受夠了。”溫蒂和我走近時,她正生氣地指著手錶說。“她告訴我12點半的,要是5分鍾之內她還沒到的話——”
她的話中斷了,因為薩姆和賈克抬起頭來,鬆了一口氣地看見我們出現在門口。
“哈羅,莉比,”我帶著爽朗的微笑說。“你氣色真好。”
她同樣打量了我一番,但沒有報以微笑。“你遲到了。”她兇道。
也許她如此不友善的態度應該令我驚訝,因為多年來她寄了那麽多信、傳真、電子郵件,表達支持、友誼以及……善意……但我一點也不驚訝。她那糖精般甜蜜的態度是有條件的,那就是我對她和薩姆有過婚外情的事一無所知,因為這樣讓我顯得很笨。但薩姆和賈克顯然已經照我要求地告訴了她,表示我在寫第一封信給她之前就已經知情了——這樣一來笨的人就是她了。而她向來最不能忍受這一點……成為別人的笑柄。
</br>
寄件人:莉比·葛司
日期:1999年8月17日20點17分
收件人:拉內萊
主題:關於星期五在賈克家碰麵之事
親愛的m——趁我去艾美朋友家接她之前隻能簡單幾句。你說事情早就船過水無痕了,我們現在誰都不需要尷尬,但我真的是窘死了!我怎麽能直視你們任何一個人,尤其是你和賈克?我知道你叫我不要解釋也不要道歉,但我實在覺得自己很差勁。而且我真的很抱歉。請相信我,不管那麽多年前薩姆和我之間有過什麽——那都早在你們離開英國前就結束了。
我知道你說星期五的這場會麵很重要,但我真的沒辦法麵對。讓薩姆在20年後招認,你和賈克一定覺得情何以堪——尤其是你,一定恨透我的虛偽。你大概認為我在安妮的事情上幫你的忙隻是為了假裝是你的朋友,但真的不是那樣。我很樂意幫忙,更高興經過了那麽多事我們仍然是朋友。老實說,我一直相信薩姆永遠不會說出來——我想主要的原因是他跟賈克交情一直不錯,而不是因為他認為你會承受不住——而且他那天晚上到底在哪裏也不是那麽重要,隻要他和賈克承認他們沒有在7點45分時看到安妮。這些年來我隻有在那可惡的不在場證明上對你說過謊——天知道,我真希望當時我們說了實話——但跟把婚外情告訴你會對你造成的傷害比起來,當時此事看來似乎無關緊要。當然,那麽做是錯的,但當時我覺得無傷大雅。薩姆和賈克顯然跟安妮的死無關——我一直都這麽告訴你——而且我也不希望你討厭我。
總之,這一切的重點是,我寫好了一份證詞,詳細說明那天晚上21號屋內屋外的一切動靜及確切的時間——在我能記得的範圍之內——我以附件方式寄上。我想你會發現他們會同意賈克和薩姆的說法。當然,到時候我會正式再做一次口供的。現在我則在此寄上我的愛,同時祈禱你仍願意接受。
愛你的 莉比
附註:不管怎麽說,我不能把女兒們丟在家裏一整天,而且可憐的老吉姆會受到非常大的驚嚇,如果我告訴他我要跟前夫聚會的話i他會想要知道原因……然後我就得告訴他薩姆的事……還有我是如何讓我最好的朋友受到委屈。對不起,親愛的。我希望你能諒解。
莉比·葛司
寄件入:m.r
日期:1999年8月18日12點42分
收件人:莉比·葛司
主題:關於星期五
我親愛的莉比,附件已收悉,而且感同身受!相信我,我一直都很珍視你在安妮這件事上給我的幫助——要不是你,我絕對不會知道那麽多關於她那些鄰居的醜事!不幸的是,你和薩姆的證詞之間有一兩個相左之處——比如他說他到的時候你在洗衣服,但你說你在看電視;還有他說你在他去之前洗了個澡,而你卻說你之前在煮飯。我知道這些隻是小事——但我真的需要這些說詞相符,才能交給警方。你也知道不重要的事我是不會問的。而且你真的沒什麽好擔心的。賈克和薩姆已經言歸於好——雖然沒以前那麽好——薩姆和我則像一對感情很好的老夫妻。我們已經在一起太久了,現在就像兩人三腳一樣隻能一致行動。然而,如果你因為怕把女兒丟在家裏及擔心吉姆反對而沒辦法來,我們三個可以——也會——到萊斯特去找你。
愛你的m
《蛇之形》第二十八章
先前我叫賈克在前門留一條縫,這樣我們到的時候就可以自己進去。我們順著門廊走向廚房,我在莉比看到我之前先看到了她。她坐在一張硬椅背的椅子上,側麵朝向我,在我們的腳步聲讓她警覺我們到來之前,我有一兩秒的時間可以打量她。哦,報復的滋味真是甜美!她已經不再是那個二十四五歲的棕發美女,可以盡情招搖利用她的臉蛋和身材,現在的她是個瘦巴巴、鷹鉤鼻以及皮膚鬆弛的女人,新染的頭髮顏色太深了,不適合她的膚色。
我對她印象最深的是她那些不耐煩的手勢和任性的表情,道出她對1978年那時的生活有多失望。現在看到這些都沒變,讓我興味盎然。事實上,那些塵封的往事對她來說,就像築壩防堵洪水一樣……隨時都可能一發不可收拾。
“我已經受夠了。”溫蒂和我走近時,她正生氣地指著手錶說。“她告訴我12點半的,要是5分鍾之內她還沒到的話——”
她的話中斷了,因為薩姆和賈克抬起頭來,鬆了一口氣地看見我們出現在門口。
“哈羅,莉比,”我帶著爽朗的微笑說。“你氣色真好。”
她同樣打量了我一番,但沒有報以微笑。“你遲到了。”她兇道。
也許她如此不友善的態度應該令我驚訝,因為多年來她寄了那麽多信、傳真、電子郵件,表達支持、友誼以及……善意……但我一點也不驚訝。她那糖精般甜蜜的態度是有條件的,那就是我對她和薩姆有過婚外情的事一無所知,因為這樣讓我顯得很笨。但薩姆和賈克顯然已經照我要求地告訴了她,表示我在寫第一封信給她之前就已經知情了——這樣一來笨的人就是她了。而她向來最不能忍受這一點……成為別人的笑柄。
</br>