套鍾在第四、五、六號音開始變換序列嗚奏。
摘自《論三度和音嗚奏法則》
彼得勳爵看著棺材被抬到了馬路上。
“我的問題來了,”他自言自語道,“這六個龐然大物肩抬著棺材,到最後,
輪到我好像不明白了。這真是當地傑出人物的一次難得聚會啊——這讓我們都很高
興。除了老維納布爾斯先生——他可是真的很苦惱……這從不休止的鍾聲刺到骨髓
裏……保羅鍾……保羅先生……兩噸重的銅鍾……‘我相信復活及永恆’聽起來很
令人清醒,這個傢夥的復活夠令人不快的——希望不會有什麽最後的審判日的另外
一個側麵……別再敲了,討厭的鍾……保羅……即使會發生什麽事情,如果盧伯克
發現什麽有趣的事情……
‘即使蛀蟲腐蝕我的肉身……’索迪看起來怎麽那麽奇怪呢……一定有問題…
…我不該好奇……保羅……‘我們來到這個世界上生不帶來,死不帶走……’隻有
秘密才可以死後帶走,老佩特裏亞克,我們就帶走好了。”門廊的黑影遮住了教士、
棺材、抬棺人的身影,溫姆西跟在維納布爾斯夫婦的身後,這兩位意外的送喪者讓
人感到很奇怪。
“人們會說他們喜歡英格蘭教堂的禮儀活動。”溫姆西想,“但是選擇讚歌是
需要天賦的。‘上帝宣告我能活多久’——這禱告真糟糕。上帝,永遠不要這樣對
待我。
‘與我們同在的陌生人,一個逗留者’——的確是事實,上帝知道……‘你已
把我們的罪行昭然於天下’……如果是這樣,倒是很有可能……哦,那麽……‘浩
瀚的宇宙,阿門。’好了,開始上課,假設我們坐下吧——我對書中的那些關於葬
禮用詞不很熟悉……這種地方是親戚朋友痛哭的地方——但是此刻這裏沒有——沒
有一個朋友,也沒有——我怎麽知道? 我不知道,如果兇手沒有完全把那張臉上的
特徵都毀掉,可能會有人,不管是男人還是女人,會認出那張臉的……那個紅頭髮
女孩一定是希拉蕊·索普……她來了是很體麵的,很有趣的女孩……在五年後,她
肯定會引起轟動的……‘我與以弗所(古希臘的一座貿易城市。)的野獸奮戰’…
…。
這又有什麽關係呢? ……‘抬起靈魂之軀體’——老當娜說什麽? ‘上帝知道
每個人的遺骸在哪裏……他低語著,示意眾人安靜,向聖徒的遺骸召喚’……人們
相信嗎? 我相信嗎? 有人相信嗎? 我們都心平氣和地這樣相信了,不是嗎? ‘一瞬
間,這個男人,像一個玩笑一樣,可憐的陶器碎片,金屬片,小木片,不朽的寶石
——不朽的寶石。’建造這個華麗的屋頂的那些人相信嗎? 還是僅僅因為他們認為
那些天使的翅膀和美麗的臂膀的花紋和圖案很可愛,很喜歡? 不管怎麽說,這些圖
案看上去好像寄託了他們的信仰。這正是他們打動我們的地方。下麵的問題是什麽
? 哦! 對了,當然是外麵的墳墓。第三百七十三首讚美詩……
雖然拉塞爾先生看上去好像沒有想什麽心事,把罐裝的鮭魚放進了茶裏,但是
他暗示這個一定有什麽問題……‘男人來自於女人……’現在去那裏不算遠了;我
們徑直走進……
‘你最知道,上帝,我們心中的秘密……’我知道,我知道! 索迪會暈倒嗎…
…不會,他又很好地把握住了自己。我應該盡快同那位先生好好談談……‘死之痛,
離吾主’,見鬼! 那就迴家了,為什麽? 純粹是節奏的美妙,我希望——有許多更
厲害的痛苦……‘親愛的弟兄已逝去’……弟兄…一·當我們死去的時候,我們都
變成了親愛的人,即使事先有人憎恨我們把我們捆綁起來,偉大的斯科特,是的!
繩子怎麽樣了? ”
繩子的問題——竟然荒謬地被他忽略了,而今又荒謬地提了上來——這個問題
纏住了溫姆西,結果他忘記了和眾人一起向主禱告,也忘記了向主明示將我們這位
弟兄從這個充滿罪惡的悲慘世界中拯救出來,這聽上去顯得很具有諷刺意味。他對
自己沒有早點抓住繩子作為解開這個謎底的線索感到非常驚訝,因為這個死者的捆
綁方式已經暗示了很多信息。
繩子到底是從哪裏搞到的? 怎麽恰好就被兇手拿到捆上了死者? 又是在哪裏把
死者捆上的? 兇手可以立即把他殺死,而不是先捆綁上他再殺死他。一個被捆綁的
人之死說明兇手是有預謀的——小牛被捆綁起來就腳步踉蹌、拖遝。繩子在被埋之
前就已經被解開轉移了,令人恐怖的手段……想到這裏溫姆西把自己也給嚇了一跳。
</br>
摘自《論三度和音嗚奏法則》
彼得勳爵看著棺材被抬到了馬路上。
“我的問題來了,”他自言自語道,“這六個龐然大物肩抬著棺材,到最後,
輪到我好像不明白了。這真是當地傑出人物的一次難得聚會啊——這讓我們都很高
興。除了老維納布爾斯先生——他可是真的很苦惱……這從不休止的鍾聲刺到骨髓
裏……保羅鍾……保羅先生……兩噸重的銅鍾……‘我相信復活及永恆’聽起來很
令人清醒,這個傢夥的復活夠令人不快的——希望不會有什麽最後的審判日的另外
一個側麵……別再敲了,討厭的鍾……保羅……即使會發生什麽事情,如果盧伯克
發現什麽有趣的事情……
‘即使蛀蟲腐蝕我的肉身……’索迪看起來怎麽那麽奇怪呢……一定有問題…
…我不該好奇……保羅……‘我們來到這個世界上生不帶來,死不帶走……’隻有
秘密才可以死後帶走,老佩特裏亞克,我們就帶走好了。”門廊的黑影遮住了教士、
棺材、抬棺人的身影,溫姆西跟在維納布爾斯夫婦的身後,這兩位意外的送喪者讓
人感到很奇怪。
“人們會說他們喜歡英格蘭教堂的禮儀活動。”溫姆西想,“但是選擇讚歌是
需要天賦的。‘上帝宣告我能活多久’——這禱告真糟糕。上帝,永遠不要這樣對
待我。
‘與我們同在的陌生人,一個逗留者’——的確是事實,上帝知道……‘你已
把我們的罪行昭然於天下’……如果是這樣,倒是很有可能……哦,那麽……‘浩
瀚的宇宙,阿門。’好了,開始上課,假設我們坐下吧——我對書中的那些關於葬
禮用詞不很熟悉……這種地方是親戚朋友痛哭的地方——但是此刻這裏沒有——沒
有一個朋友,也沒有——我怎麽知道? 我不知道,如果兇手沒有完全把那張臉上的
特徵都毀掉,可能會有人,不管是男人還是女人,會認出那張臉的……那個紅頭髮
女孩一定是希拉蕊·索普……她來了是很體麵的,很有趣的女孩……在五年後,她
肯定會引起轟動的……‘我與以弗所(古希臘的一座貿易城市。)的野獸奮戰’…
…。
這又有什麽關係呢? ……‘抬起靈魂之軀體’——老當娜說什麽? ‘上帝知道
每個人的遺骸在哪裏……他低語著,示意眾人安靜,向聖徒的遺骸召喚’……人們
相信嗎? 我相信嗎? 有人相信嗎? 我們都心平氣和地這樣相信了,不是嗎? ‘一瞬
間,這個男人,像一個玩笑一樣,可憐的陶器碎片,金屬片,小木片,不朽的寶石
——不朽的寶石。’建造這個華麗的屋頂的那些人相信嗎? 還是僅僅因為他們認為
那些天使的翅膀和美麗的臂膀的花紋和圖案很可愛,很喜歡? 不管怎麽說,這些圖
案看上去好像寄託了他們的信仰。這正是他們打動我們的地方。下麵的問題是什麽
? 哦! 對了,當然是外麵的墳墓。第三百七十三首讚美詩……
雖然拉塞爾先生看上去好像沒有想什麽心事,把罐裝的鮭魚放進了茶裏,但是
他暗示這個一定有什麽問題……‘男人來自於女人……’現在去那裏不算遠了;我
們徑直走進……
‘你最知道,上帝,我們心中的秘密……’我知道,我知道! 索迪會暈倒嗎…
…不會,他又很好地把握住了自己。我應該盡快同那位先生好好談談……‘死之痛,
離吾主’,見鬼! 那就迴家了,為什麽? 純粹是節奏的美妙,我希望——有許多更
厲害的痛苦……‘親愛的弟兄已逝去’……弟兄…一·當我們死去的時候,我們都
變成了親愛的人,即使事先有人憎恨我們把我們捆綁起來,偉大的斯科特,是的!
繩子怎麽樣了? ”
繩子的問題——竟然荒謬地被他忽略了,而今又荒謬地提了上來——這個問題
纏住了溫姆西,結果他忘記了和眾人一起向主禱告,也忘記了向主明示將我們這位
弟兄從這個充滿罪惡的悲慘世界中拯救出來,這聽上去顯得很具有諷刺意味。他對
自己沒有早點抓住繩子作為解開這個謎底的線索感到非常驚訝,因為這個死者的捆
綁方式已經暗示了很多信息。
繩子到底是從哪裏搞到的? 怎麽恰好就被兇手拿到捆上了死者? 又是在哪裏把
死者捆上的? 兇手可以立即把他殺死,而不是先捆綁上他再殺死他。一個被捆綁的
人之死說明兇手是有預謀的——小牛被捆綁起來就腳步踉蹌、拖遝。繩子在被埋之
前就已經被解開轉移了,令人恐怖的手段……想到這裏溫姆西把自己也給嚇了一跳。
</br>