為自由而戰lv5:“我想知道......在那本名為《惡之花》的詩集中,像第三句這樣的多嗎?我是說......那些反常的與死亡有關的意象......”


    看到這個問題的千代寧寧眨了眨眼:伏爾泰閣下很明顯有些受不住這種風格,這當然也是十分正常的。


    但是,即使是第三句詩,在《惡之花》中也不算很過分,隻能算呈現了冰山一角。


    這世上愛美之人可比審醜之人多太多了,即使是詩成之後再過百年也是一樣。


    就好像第三句詩歌雖然具備不小的知名度,但人們在傳頌與應用時往往隻使用“我是一塊為月亮所厭惡的墓地”這一個短句,極少將後半句的蠕蟲帶上。


    局外人lv7:“相當多,不隻是墓地、腐屍、蠕蟲,還有妓女、賭徒、吸血鬼,當然,黑夜與暴風雨也是不少。”


    她選擇不帶遮掩地告訴伏爾泰先生這個對他而言有些可怕的事實,《惡之花》中可沒少出現腐屍、蠕蟲、墓地這種風格的意象。


    真正能欣賞《惡之花》的人仍是極少的。


    大部分口口聲聲喜愛波德萊爾的人,他們隻喜歡暴風雨、信天翁與蒼白玫瑰,而接受不了腐屍、活蛆和妓女。


    請原諒我完全主觀地揭露這個自以為是的事實。


    我早就受夠了——想象重複的、毫無起伏變化的、意義全都相同的華美文字......這樣的美、就算是湖上月光、鬆間晨露、暮色黃昏又怎樣呢!


    這一刻我突然愛極了審醜藝術與病態之美。


    枯葉、灰燼、烏鴉......這些算什麽病態!


    你若真的想大聲宣揚對波德萊爾的沉醉,不妨先試試為腐屍作畫,在墓地高歌,與活蛆共舞!——須知《惡之花》甚至不以此種抽象供你逃避爛肉的腐臭——否則你便安靜謙遜地待在陽光明媚的白天就好!


    ......


    為自由而戰lv5:“好吧......與我想象的很不同。我本以為會是‘昨日冤死之人的埋葬地長出一朵鮮紅玫瑰,一隻黑色的蝴蝶在晨曦中翩躚而至,翼翅破損’這種風格......”


    這種想象確實已經相當不伏爾泰了,但又仍然是伏爾泰。


    局外人lv7:“看起來像是在黑暗中掙紮求生、在苦難中堅守希望的類型。”


    即使麵對“惡之花”這種命題,最終伏爾泰先生的想象呈現出來的仍是反抗不公與希望重生啊。——作家總是難以違背自己的核心精神。


    局外人lv7:“您會將《惡之花》的那些詩句透露給波德萊爾閣下嗎?”


    為自由而戰lv5:“我不敢......我是說,最好不要!”


    為自由而戰lv5:“我覺得第二句已足夠令他怒火中燒了!而第三句......我不敢想象那個夏爾·波德萊爾會寫出與死屍、蠕蟲這種醜陋之物相關的句子,說出去也沒人會信的:(”


    千代寧寧此刻似乎感覺到了伏爾泰閣下餘波未平的內心震顫。


    不知道波德萊爾先生的雷點究竟是哪個?是接受不了醜陋,還是拒絕承認那種絕望,又或者是像個通俗意義上的強者那樣否定這種過度的消極......?


    她如此想也如此問了,然後得到了伏爾泰先生的答案:


    為自由而戰lv5:“我覺得是全部......你說的可能全部都是他的……雷點。”


    為自由而戰lv5:“但是最大的問題應該是,這些詩句可能真的說中了他的部分內心......”


    可以理解......她就覺得“相信人心,真是愚不可及”這一句,從目前的種種蛛絲馬跡看,像極了波德萊爾先生會說的話。


    局外人lv7:“明白!其實蘭波先生已經向我略微透露了波德萊爾先生的傲嬌屬性。”


    為自由而戰lv5:“......我想我的大腦又進駐了一個需要對夏爾嚴防死守的詞匯\/汗”


    看起來伏爾泰先生其實並不具備說服波德萊爾閣下的能力和底氣啊......


    局外人lv7:“伏爾泰先生,或許不必想著向波德萊爾閣下展示《惡之花》的冰山一角。既然您相信文學的力量,那麽,接下來的幾日,讓我們拭目以待吧!”


    為自由而戰lv5:“這是何意......?”


    還能是為什麽呢?若是要以文學打動波德萊爾,除去《惡之花》,似乎隻有一個選項了啊......


    如果非要讓她想出一個能說服波德萊爾的人——


    不會是他童年崇拜後又分歧的雨果,也不會是他有所欽佩又有所保留的巴爾紮克,或許會是“為藝術而藝術”的戈蒂耶......


    但最終,果然隻有愛倫·坡的名字能在其中以絕對的優勢脫穎而出!


    當你喜愛一個人至極時,你便會不由自主地愛他的一切。


    波德萊爾對愛倫·坡的喜愛是旁人無法想象的程度。那種喜愛已經從對作品的欣賞中滿溢出來。


    他不止愛坡的才華和思想——“天賦過人”,“無所不能”;


    他還愛他的人格——“奇特的”、“迷人的”、“憂鬱的印記”;


    他說他“天生儀態高貴、雄辯、漂亮”......


    他讚賞他的舉止——“高傲和甜蜜的溫柔的奇妙混合”;


    愛倫·坡的一切在他眼中都有獨特的魅力——“一種動人心魄的莊嚴”;


    最後,他也沒忘記喟歎他的不幸——“愛倫·坡在那裏是個孤獨得出奇的人”,以及,譴責美國社會——“一座巨大的監獄”、“煤氣燈籠罩下的巨大野蠻”加諸於愛倫·坡身上的厄運!


    所以說,想要依靠那種虛無縹緲的精神力量的話,她能指望的,就是文豪埃德加?愛倫?坡了!


    局外人lv7:“伏爾泰先生,之後的一段時間,您可一定要記得叮囑波德萊爾先生閱讀utopia這邊的新作,若是那位新文豪也無法令他動搖,那我也隻能束手無策地認栽了。”


    ......

章節目錄

閱讀記錄

文野:文豪集郵手冊所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者涸魚的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持涸魚並收藏文野:文豪集郵手冊最新章節