懷著滿腹心事入睡的千代寧寧第二天早早地就被喊醒了,原來是父親來了。
她向客廳走去,遠遠地便聽到眾人在高談闊論。
前一天還疲憊不堪的千代家主今天十分精神抖擻。因為上麵的動作異常的快,他今天便接到通知讓他下周就官複原職。而他們千代家的名譽也並未損耗分毫。
這個麵子當然不是來自於他千代光一,沒見那些異能特務科的人都壓根不給他什麽好臉色嘛,這種能量隻可能是來自於澀澤家。
父親來得正好,京都這邊離橫濱著實遠了些,接下來她在橫濱那邊實在是有一些極端的突發狀況要處理......
當天,她便迴到了東京的家中。
橫濱的事固然令人有些心煩,但小說更新卻是不能停的。
前段時間因為酒廠的事,她耽擱了《死魂靈》的更新進度,這著實引起了一些人的焦慮與不滿。
登上utopia,她第一時間便查看了後台消息,她也很好奇她上次的帖子是否引起了某些人的重視。
“拾貝者lv1:您好,在下馬克西姆·高爾基,來自俄羅斯。閣下近日在文學社區發布的小說《死魂靈》十分打動我,隻是不知為何近兩日沒有再繼續更新?
拾貝者lv1:若是可以,閣下是否能為您忠實的粉絲提前透露一二您推文帖中所言的偉大的失落的俄羅斯文豪究竟是什麽人?
拾貝者lv1:以及,或許我的擔憂有些多餘,但若是發布這些為您帶去了麻煩,在下可以讓一些靠譜的朋友為您解決這些小問題。請不必客氣,因為在您的話語中,我感受到了您真摯的情感與關懷。”
......
天呐,高爾基先生非同凡響的真誠與直率著實動人!
高爾基是俄國目前的超越者之一嗎?這並不是一個很容易得出的答案,但是仔細想想,依然很合理。
即使在三次世界,高爾基在俄國的地位也具有其特殊性。“甚至,可能是政府高層話事人也說不定......”
但是,透露托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基還有普希金的名字卻是不可能的吧......這個世界的他們,無法成為俄羅斯新的超越者,說出來隻會讓高爾基先生失落罷了。
“高爾基先生,抱歉了,我現在所能做的,隻有盡快將《死魂靈》第一卷發完罷了......”
莫斯科,克裏姆林宮。
“高爾基先生,那位版主出現了,她說《死魂靈》第一卷已經發完,還有作者的名字,已經公布了!”
在不受酒精影響的清醒時分向來有些寡言內向的列昂尼德·安德列耶夫不顧形象地飛奔向高爾基的辦公室,通知了他這個消息。
聽聞這一消息的高爾基喜悅溢於言表。他立刻登上了論壇,一邊問道:“那麽,我們的大文豪叫什麽名字?”
“尼古萊·瓦西裏耶維奇·果戈裏·亞諾夫斯基。”安德列耶夫熟練地報出了這一長串,“您有聽說過這樣一位異能者嗎?”
“不,並沒有。”高爾基對這個結果並不失望,“列昂尼德,我本就不覺得會是什麽耳熟能詳的大人物,畢竟“局外人”稱他們為失落的明珠。”
“但我想,他們一定是特殊的。”
他將座位讓開了些,然後點開那最新更新的幾章:“列昂尼德,在這陪我看完吧。”
......
同一時刻,在莫斯科,在聖彼得堡,在明斯克,在城市和鄉村,在廣袤無垠的西伯利亞和神秘壯麗的遠東,在那些大大小小的隱秘之地和軍隊中,許多關注俄羅斯命運的人在差不多的時間裏一致地閱讀那本名為《死魂靈》的小說。
“
第十一章
......
......遠處飄來悠揚的歌聲,在霧靄中若隱若現的鬆樹......一望無際的天陲......俄羅斯啊!俄羅斯!我看得見你,我從美麗奇妙的遠方望著你!
......你那無邊的廣漠預示著什麽?既然你本身是那樣的無邊無際,難道在你那裏就不能夠產生無窮的思想?既然你那裏地大物博,可以盡情地縱橫馳騁,難道你那裏就產生不出勇士?……
大地上的一切都從它身旁飛過,其他國家和民族都閃到一旁,一邊用疑惑的眼光望著它,一邊給它讓出一條路來。”
(摘自《死魂靈》第一卷第十一章,請大家自行閱讀該章,想摘錄的有很多,但審核不允許)
……
麵對結尾部分這與前十章顯著不同的激昂文字,所有讀完的俄羅斯人都隻能呆呆地在原地沉默。
有一種不可言說的情緒自他們的心底湧現。
在看到這些文字前他們從未如此清晰地意識到,這正是他們往日沉寂壓抑的靈魂無聲呐喊的台詞!
在前麵的故事中他們已經深刻地明白作家憂慮的目光是如何將那些腐敗貪婪與荒誕醜惡看透,又如何冷靜地將真知灼見擺在他們眼前。
而在最後,這位文豪的身影從幕後走到了台前,他那再也抑製不住的熱愛與期望如洶湧的潮水般湧來。
這一刻矛盾統一的美感達到了巔峰!原來在作家犀利的筆鋒背後是赤子般柔軟的內心!——眾人終於明白為何《死魂靈》會被稱為一封寫給祖國的情書!
這是一位足夠偉大的文豪,但他不同於其他。——“他是獨屬於俄羅斯的文豪!”這是所有人包括外國人心中的想法
這樣的人,存在於俄羅斯嗎?若是他真的存在,不論他是作家還是異能者,請讓我見到他......
安靜的辦公室內,高爾基眼眶微熱,猶自出神。在他身旁,多愁善感的列昂尼德早已落淚不止。
高爾基轉過頭看著他笑了笑,又安慰地拍了拍他的後背:“正直和高尚的行為會跟最卑鄙和最醜惡的行為混在一起.....讚美之聲會跟惡毒的誹謗和挖苦的嘲笑同時響起......”
“列昂尼德,瞧瞧他說的多好。”
“不,閣下,不僅僅是這種哲思......”列昂尼德·安德列耶夫聲音沙啞地反駁道。
“當然,當然,我明白你的意思,列尼亞......”甚至連哲思都與對俄羅斯的情感緊密相連,他竟舍不得將這些思想分享給其他國家的人民。
“我要讓這本書以最快的速度傳遍全國。”
她向客廳走去,遠遠地便聽到眾人在高談闊論。
前一天還疲憊不堪的千代家主今天十分精神抖擻。因為上麵的動作異常的快,他今天便接到通知讓他下周就官複原職。而他們千代家的名譽也並未損耗分毫。
這個麵子當然不是來自於他千代光一,沒見那些異能特務科的人都壓根不給他什麽好臉色嘛,這種能量隻可能是來自於澀澤家。
父親來得正好,京都這邊離橫濱著實遠了些,接下來她在橫濱那邊實在是有一些極端的突發狀況要處理......
當天,她便迴到了東京的家中。
橫濱的事固然令人有些心煩,但小說更新卻是不能停的。
前段時間因為酒廠的事,她耽擱了《死魂靈》的更新進度,這著實引起了一些人的焦慮與不滿。
登上utopia,她第一時間便查看了後台消息,她也很好奇她上次的帖子是否引起了某些人的重視。
“拾貝者lv1:您好,在下馬克西姆·高爾基,來自俄羅斯。閣下近日在文學社區發布的小說《死魂靈》十分打動我,隻是不知為何近兩日沒有再繼續更新?
拾貝者lv1:若是可以,閣下是否能為您忠實的粉絲提前透露一二您推文帖中所言的偉大的失落的俄羅斯文豪究竟是什麽人?
拾貝者lv1:以及,或許我的擔憂有些多餘,但若是發布這些為您帶去了麻煩,在下可以讓一些靠譜的朋友為您解決這些小問題。請不必客氣,因為在您的話語中,我感受到了您真摯的情感與關懷。”
......
天呐,高爾基先生非同凡響的真誠與直率著實動人!
高爾基是俄國目前的超越者之一嗎?這並不是一個很容易得出的答案,但是仔細想想,依然很合理。
即使在三次世界,高爾基在俄國的地位也具有其特殊性。“甚至,可能是政府高層話事人也說不定......”
但是,透露托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基還有普希金的名字卻是不可能的吧......這個世界的他們,無法成為俄羅斯新的超越者,說出來隻會讓高爾基先生失落罷了。
“高爾基先生,抱歉了,我現在所能做的,隻有盡快將《死魂靈》第一卷發完罷了......”
莫斯科,克裏姆林宮。
“高爾基先生,那位版主出現了,她說《死魂靈》第一卷已經發完,還有作者的名字,已經公布了!”
在不受酒精影響的清醒時分向來有些寡言內向的列昂尼德·安德列耶夫不顧形象地飛奔向高爾基的辦公室,通知了他這個消息。
聽聞這一消息的高爾基喜悅溢於言表。他立刻登上了論壇,一邊問道:“那麽,我們的大文豪叫什麽名字?”
“尼古萊·瓦西裏耶維奇·果戈裏·亞諾夫斯基。”安德列耶夫熟練地報出了這一長串,“您有聽說過這樣一位異能者嗎?”
“不,並沒有。”高爾基對這個結果並不失望,“列昂尼德,我本就不覺得會是什麽耳熟能詳的大人物,畢竟“局外人”稱他們為失落的明珠。”
“但我想,他們一定是特殊的。”
他將座位讓開了些,然後點開那最新更新的幾章:“列昂尼德,在這陪我看完吧。”
......
同一時刻,在莫斯科,在聖彼得堡,在明斯克,在城市和鄉村,在廣袤無垠的西伯利亞和神秘壯麗的遠東,在那些大大小小的隱秘之地和軍隊中,許多關注俄羅斯命運的人在差不多的時間裏一致地閱讀那本名為《死魂靈》的小說。
“
第十一章
......
......遠處飄來悠揚的歌聲,在霧靄中若隱若現的鬆樹......一望無際的天陲......俄羅斯啊!俄羅斯!我看得見你,我從美麗奇妙的遠方望著你!
......你那無邊的廣漠預示著什麽?既然你本身是那樣的無邊無際,難道在你那裏就不能夠產生無窮的思想?既然你那裏地大物博,可以盡情地縱橫馳騁,難道你那裏就產生不出勇士?……
大地上的一切都從它身旁飛過,其他國家和民族都閃到一旁,一邊用疑惑的眼光望著它,一邊給它讓出一條路來。”
(摘自《死魂靈》第一卷第十一章,請大家自行閱讀該章,想摘錄的有很多,但審核不允許)
……
麵對結尾部分這與前十章顯著不同的激昂文字,所有讀完的俄羅斯人都隻能呆呆地在原地沉默。
有一種不可言說的情緒自他們的心底湧現。
在看到這些文字前他們從未如此清晰地意識到,這正是他們往日沉寂壓抑的靈魂無聲呐喊的台詞!
在前麵的故事中他們已經深刻地明白作家憂慮的目光是如何將那些腐敗貪婪與荒誕醜惡看透,又如何冷靜地將真知灼見擺在他們眼前。
而在最後,這位文豪的身影從幕後走到了台前,他那再也抑製不住的熱愛與期望如洶湧的潮水般湧來。
這一刻矛盾統一的美感達到了巔峰!原來在作家犀利的筆鋒背後是赤子般柔軟的內心!——眾人終於明白為何《死魂靈》會被稱為一封寫給祖國的情書!
這是一位足夠偉大的文豪,但他不同於其他。——“他是獨屬於俄羅斯的文豪!”這是所有人包括外國人心中的想法
這樣的人,存在於俄羅斯嗎?若是他真的存在,不論他是作家還是異能者,請讓我見到他......
安靜的辦公室內,高爾基眼眶微熱,猶自出神。在他身旁,多愁善感的列昂尼德早已落淚不止。
高爾基轉過頭看著他笑了笑,又安慰地拍了拍他的後背:“正直和高尚的行為會跟最卑鄙和最醜惡的行為混在一起.....讚美之聲會跟惡毒的誹謗和挖苦的嘲笑同時響起......”
“列昂尼德,瞧瞧他說的多好。”
“不,閣下,不僅僅是這種哲思......”列昂尼德·安德列耶夫聲音沙啞地反駁道。
“當然,當然,我明白你的意思,列尼亞......”甚至連哲思都與對俄羅斯的情感緊密相連,他竟舍不得將這些思想分享給其他國家的人民。
“我要讓這本書以最快的速度傳遍全國。”