一聽到醫生這麽說,我嚇得渾身發抖,而他的聲調也在顫抖。福爾摩斯專注地望著他。


    “您真看到了嗎?”


    “是的。”


    “您什麽也沒說嗎?”


    “沒有”


    “為什麽別人沒看到呢?”


    “爪印距屍體約有二十碼遠,沒有人注意到。”


    “沼地裏有許多護羊犬嗎?”


    “當然,但這隻不是。”


    “它很大嗎?”


    “極大!”


    “它沒接近屍體嗎?”


    “沒有。”


    “那晚天氣如何?”


    “潮濕陰冷。”


    “沒下雨吧?”


    “沒有。”


    “夾道是什麽樣的?”


    “那裏有兩行水鬆的老樹籬,種得很密,中間有一條小路。”


    “在樹籬和那條小路之間您發現過別的什麽東西沒有?”


    “有的,在路的兩旁各有一條六英尺寬的草地。”


    “我想,那樹籬有一處是被柵欄門切斷了的吧?”


    “是的,就是對著沼地的那扇門。”


    “還有別的開口嗎?”


    “沒有。”


    “這麽說,要想到水鬆夾道裏來,必須從查爾茲爵士的宅邸或是由那扇開向沼地的門進去了?”


    “穿過另一頭的涼亭還有一個出口。”


    “他走到那裏沒有?”


    “沒有,因為,他躺下的地方距那裏有五十碼。”


    “你所看到的腳印是在小路上,而不是在草地上吧?”


    “不在草地上。”


    “是在柵欄門那麵嗎?”


    “是的,是在柵欄門那一麵的路邊上。”


    “柵欄門是關著的嗎?”


    “關著,還鎖著呢。”


    “門有多高?”


    “四英尺。”


    “這麽說,誰都爬得過來了?”


    “是的。”


    “您在柵欄門上看到什麽了嗎?”


    “沒有。”


    “沒人檢查過嗎?”


    “我親自檢查的。”


    “發現什麽了嗎?”


    “爵士曾在那兒呆過五至十分鍾。”


    “為什麽呢?”


    “他的雪茄兩次掉下煙灰來。”


    “您又怎麽解釋腳印呢?”


    “在那一小片沙礫地麵上四處都是查爾茲爵士的腳印,我看不出來有別人的腳印。”


    “要是我在那裏該有多好!”福爾摩斯喊道,“我本來可以在那片沙礫地麵上查找出不少線索來的,但是現在,那些痕跡已經沒了。摩梯末醫生,當時您為什麽不把我也叫去呢?”


    “我已經說了不願這樣做的原因了。同時,同時——”


    “為什麽不說呢?”


    “有些問題,就連最老練的偵探也解決不了。”


    “您是說,這很奇怪嗎?”


    “我不敢肯定。”


    “但顯然您是這樣想的。”


    “自從這件事情發生了之後,我曾聽到一些與一般的自然法則不相符的事情。”


    “請舉個例子。”


    “在這件事發生之前,就有人在沼池裏看到過,跟所說的這個怪物形狀相同的動物,他們都說這是一隻大家夥,渾身發光,像個魔鬼。我曾經問過那些人,有一個是馬掌鐵匠,還有一個是沼池裏的農戶。他們都說了和這個惡魔相關的故事,他們所說的和傳說中的獵犬完全相符。”


    “難道您這個有科學知識的人,也相信這是神怪的事嗎?”


    “我也不知道。”


    福爾摩斯聳了聳肩。


    “到現在,我的調查工作隻限於人間,”他說,“如果碰到魔鬼,我就沒辦法了。但必須得承認,腳印是存在的。”


    “這隻大獵犬足以咬斷人的喉嚨,可是它又像個魔鬼。”


    “您已傾向於超自然論者了。可是,您既然這麽想,為什麽還來找我呢?您對我說,調查爵士的死是沒用的,而您又希望我去調查。”


    “我並沒說過讓您去調查啊。”


    “那麽,我能幫您做點兒什麽呢?”


    “請您告訴我,即將抵達滑鐵盧車站的亨利·巴斯克維爾爵士會怎麽辦呢?”醫生看了看表,“他在一個鍾頭零一刻鍾之內就要到了。”


    “他就是繼承人嗎?”


    “是的,查爾茲死後,我們對這位紳士進行了調查,才發現他一直在加拿大務農。據說,他是個好人。”


    “沒有別的繼承人了嗎?”


    “沒有了,羅傑·巴斯克維爾是惟一的一個,他在兄弟中年紀最小,查爾茲則最大,年輕時死了的二哥就是亨利這孩子的父親。羅傑是家中的壞孩子。他在英倫站不住腳,逃到了美洲中部,1876年生黃熱病死在那兒,亨利就成了家族惟一的子嗣。我接到了份電報,說他今早抵達南安普敦。福爾摩斯先生,您說我現在該怎麽辦呢?”


    “為什麽不讓他去莊園呢?”


    “本應該那麽做。考慮到那個傳說……可是,地區的繁榮係於他一身,如果莊園裏沒有這個主人,查爾茲爵士的善行就會停止。我怕個人的看法對此事影響太大,這才來向您詢問。”


    福爾摩斯想了一會兒。


    “是這樣的,”他說,“有一種魔鬼般的力量,使達特沼地變成了巴斯克維爾人居處的不安之所——這就是您的意見嗎?”


    “有跡象表明是這樣的。”


    “如果您的說法正確,那麽亨利在倫敦就會像在德文郡一樣倒黴。一個魔鬼,隻在本地施威,這恐怕難以說得過去。”


    “福爾摩斯先生,如果您親自去看看,就不會這麽說了。他五十分鍾內到,您看該怎麽辦呢?”


    “我建議您帶上狗,租輛馬車去接他。”


    “然後呢?”


    “然後,在我對此事作出決定之前,什麽都不要告訴他。”


    “您得用多少時間作決定呢?”


    “二十四小時。如果您明早十點能帶亨利爵士來這裏,那對我就更有幫助了。”


    “我會這麽做的。”當他走到樓梯口時,福爾摩斯叫住了他。


    “再請教個問題,您說在查爾茲爵士死前,曾有人在沼地裏看見過這惡魔嗎?”


    “有三個人見過。”


    “後來又有人見到嗎?”


    “沒聽說。”


    “謝謝,早安。”


    “要出去嗎,華生?”福爾摩斯問。


    “是啊,不過,如果你需要,我就不出去了。”


    “不,隻有在采取行動的時候我才會求助於你的。麻煩你路過布萊德雷商店時,叫他們送一磅濃烈的板煙來。如果方便,請你黃昏前不要迴來,我想一個人靜靜地想想。”


    黃昏前我一直待在俱樂部裏,九點鍾,才迴到貝克街的休息室。


    我打開門,滿屋子煙,燈光朦朧,粗板煙嗆得我咳了起來。從煙霧中,我模糊地看到福爾摩斯躺於安樂椅上,口中叼著煙鬥,周圍放著一卷紙。


    “著涼了嗎,華生?”他問。


    “沒有,都是這空氣弄的。”


    “是的,我想這味兒也夠濃的了。”


    “令人無法忍受。”


    “打開窗子吧!看得出來,你整天呆在俱樂部裏。”


    “親愛的福爾摩斯!”


    “我沒說錯吧?”


    “當然,可你怎麽——”


    “因為你顯得很輕鬆,使我很想耍個小把戲逗你。一位紳士在泥濘的雨天外出,晚上迴來的時候身上卻很幹淨,他一定是整日坐著不動。而且,他又沒有親近的朋友。這麽一想,他到哪兒去了,不是很清楚嗎?”


    “是的。”


    “你以為我一直呆在這裏嗎?”


    “難道不是嗎?”


    “正相反,我到德文郡去過了。”


    “‘魂靈’嗎?”


    “是的,我的肉體一直坐在這兒。你走後,我派人去斯坦弗警局取來了繪有沼池這一地區的地圖,我的‘魂靈’就在這張圖上走了一天。我相信對那個地方已經很清楚了。”


    “地圖很詳細吧?”


    “很詳細。這就是與此事有關的地區,中間的地方就是巴斯克維爾莊園。”


    “周圍都是樹木嗎?”


    “嗯。那條水鬆夾道,沿著這條線伸展下去,沼地在右側,這兒是格林盆村,摩梯末就住在這兒。五裏之內,隻有幾座房屋,這裏就是賴福特莊園。這裏有一座被標明的房屋,可能就是那位生物學家斯台普穀的住宅。這是兩家沼地的農舍,高陶和弗麥爾家。十四英裏外是王子鎮的監獄。這些房屋之間和周圍的沼地,就是發生這場悲劇的舞台。”


    “這兒一定是片荒地。”


    “如果魔鬼真想插足人世,周圍的環境再合適不過了。”


    “你也相信神怪論了?”


    “魔鬼的代理人也許是個血肉之軀呢。現在有兩個問題:第一,這個案件到底是不是犯罪?第二,是什麽性質的犯罪及犯罪過程是怎樣的?你想過這件案子了嗎?”


    “嗯,白天想了很多。”


    “你怎麽看?”


    “太離奇了。”


    “這案件的確與眾不同。比如那足印的變化,你怎麽看?”


    “摩梯末說過,那人在那一段夾道上是用足尖走路的。”


    “為什麽一個人會用腳尖走路呢?”


    “該如何解釋呢?”


    “他是在逃命,拚命地跑,直跑到心髒破裂伏在地上死去為止。”


    “他是在逃避什麽才跑的呢?”


    “問題就在這兒。種種跡象表明,這人在跑之前已嚇瘋了。”


    “為什麽呢?”


    “我想原因是來自沼地的。隻有一個人嚇壞了才會不向房子而向相反的地方跑。還有,那晚,他在等誰呢?為什麽他要在水鬆夾道而不是在自己的房間裏等呢?”


    “你認為他在等人嗎?”


    “爵士年紀大而且身體弱,我們可以理解他會在傍晚散步,可是天氣又濕又冷。醫生根據雪茄煙灰得出的結論,說明他站了五到十分鍾,難道這正常嗎?”


    “可他每晚都出去啊!”


    “我不認為他每晚都在通往沼地的門前站立等待。正相反,他是故意逃避沼地的。那天晚上他是在那裏等過的,而且是在他要出發去倫敦的前夜。事情已有線索了。”

章節目錄

閱讀記錄

福爾摩斯探案全集2所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(英)阿瑟·柯南道爾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(英)阿瑟·柯南道爾並收藏福爾摩斯探案全集2最新章節