響而顯得暴躁。難怪人們以為他是個孤僻、討厭別人的怪物。


    諾貝爾四十二三歲時,僱傭了一位女秘書貝露妲女士,她與諾貝爾共事期間,再度喚醒了他心中的和平主義,也間接促使了諾貝爾獎的創立。


    後來成為雷多納夫人的貝露妲女士曾有如下的一段描述:


    “我因為看見報紙人事欄中的啟事,才成為諾貝爾先生的秘書。報紙上登載著‘老主人’征女秘書…。


    “看了這段廣告,我自忖主人一定是白髮蒼蒼的老人。但使我大為驚訝的,諾貝爾先生竟是一位四十多歲的中年人。從這一點就可以知道他個性的怪異!


    “他身材不很高,皮膚略黑,雖沒有第一眼就能留給人好印象的英俊外表,但卻具有異於常人的氣質。表情雖不很開朗大方,但他的藍色眼睛裏充滿熱忱,給人一種柔和、真誠的感受。聲音似乎有點低沉哀傷,言語中常帶有諷刺意


    味,所以很多人認為他不容易相處。第一次見到諾貝爾先生是在巴黎一個旅館中,因事先我們一直有書信往來,所以見了麵彼此心中都有 幾分熟識,不至於出現太尷尬的場麵,我們


    也談了許多有趣的問題。


    “諾貝爾先生是一個知識豐富的人,這從工作中很容易看出。他頭腦靈活、聰明、反應迅速,平常也有他幽默的一麵。


    “他雖是一位科學家,但也有相當的哲學知識。他喜歡瀏覽哲學書籍,具有獨到的人生觀。


    “雖然他有風趣的一麵,但經常麵露憂鬱的神色,使人誤以為他不喜歡人群。每當這種時候,他就顯得更孤獨、寂寞,因為沒有人會自動找他談天。


    “諾貝爾先生究竟有多深厚的教養與內涵,不可得知。但他好像無事不通。他是瑞典人,可是俄語也能說得像祖國語言一般正確流利,寫作也很順暢,其他如英語、德語、法語也都能說寫自如,用句自然而生動。


    “諾貝爾先生就是這樣一個學識淵博的人,至於他的發明才能,並非三言兩語可以盡述的 。”


    諾貝爾在聽到別人對他的批評時,曾自揄地說:“要說我喜歡哲學更甚於吃飯,那倒是事實 。”也有人問到他語言方麵的才能。“諾貝爾先生 ,聽說你是位語言天才,你一共能說幾國語言?”諾貝爾笑著迴答 :“也許英語我


    比較不行,其他還算差強人意。不過,會話的能力很差,至於書寫方麵因為有打字機代 勞,方便不少 。”“聽說您精通好幾國的語言 ?”他就說 :“那是因為我不願意告訴別


    人我不會,隻要別人能忍受,不論是好壞,我都敢胡說一通 。”也許這些是諾貝爾的自謙之詞,但我們仍可看出他對自己充滿自信。


    有一位助理曾經說過 :“很多人都認為諾貝爾先生不喜歡與人相處,其實他是最能替別人著想的人。我本來是諾貝爾先生的秘書,但卻無法稱職。因為我喜歡化學,經常跑到實驗室裏看諾貝爾先生的研究過程,無法恪盡職守。但


    諾貝爾先生不僅沒有責怪我,反而把我調到實驗室來,使我有更多的機會接觸實驗作業。雖然我並不能經常把實驗做得完美無缺,但諾貝爾先生從沒有埋怨過我的愚蠢,甚至處處指導我、照顧我。他不但不討厭別人,而且極富人情味,


    處處體諒別人 。”


    諾貝爾善體人意,與他的母親頗多共同之處。他經常慷慨地捐助慈善事業,毫不吝嗇。有時窮人們得到資助,而他卻反而自身難保。


    雷多納夫人後來提倡世界和平論,積極宣傳和平主義時,也曾向諾貝爾先生籌募款項 。諾貝爾說 :“我認為一個和平主義者期待以宣傳來達到和平理想是絕不可能的 !”他雖笑著表示了這樣的觀點,但仍大方地捐了不少錢。


    諾貝爾不善於交際應酬,但他待人接物的親切誠懇可由許多事實中得到證明。在一個天氣晴朗的下午,巴黎市區的林蔭大道上,一輛豪華的馬車徐徐駛來,在街頭的轉角處嘎然而止,走出車門的是一位五十來歲的老紳士,在他瘦小


    的軀體上,穿著一件古式的黑色西裝,領口打著整齊的蝴蝶結,頭上還飄著些許白髮。這就是阿佛列·諾貝爾先生。


    阿佛列有時拄著拐杖在人行道上做短程漫步。一次,他選擇晴朗的天氣,在晃動的樹影下聽著稀稀簌簌的風聲,在林蔭道上緩步慢行。原來在那黑色西裝口袋中,有一封少女的來信。這是一位曾接受過諾貝爾幫助的瑞典少女所寫的


    信。在一個漂零異國,又沒有父親的家庭裏,除了那位少女外,全無謀生能力。她必須靠著瘦弱的雙手來養活母親與弟弟,至於同為他鄉客的其他同胞,沒有人能向他伸出援手。基於同情心與對同胞的愛,諾貝爾除了金錢資助外,並為


    她介紹了一份店員工作。


    這就是諾貝爾一貫的作風。少女在異地體會到了有如親情的關愛,自然抑製不住內心的感激,因而寫了一封情辭懇切的道謝信給諾貝爾。這封信竟使諾貝爾情不自禁地流下了眼淚。


    “真是可憐的孩子,缺少溫情的照顧,如果我去看她,不知她會多快樂 !”


    這個念頭閃過腦際,他立刻上馬車來到索裏普街。“如果直接坐馬車到店門口,她會猜到我是特意來看她,心中一定會感到不安 。”


    諾貝爾處處為別人著想,他叫馬車停在街頭,自己踱著方步在林蔭大道上行走。來到一個商店門口,他停住腳步,脫下黑色呢帽,向裏麵打了個招唿。


    從店裏,一位如小鳥般輕盈、喜悅的少女飛奔而出。諾貝爾的突然出現,使她興奮得不知道如何是好。等她定了定神,便開始與這位仁慈的長者親切地交談。難得聽到鄉音的諾貝爾也感到格外高興 ,“看到你活潑健康,工作愉快


    ,我也就放心了。但還是要多保重,以後我若再路過此地,一定會進來看你的 。”阿佛列再拄起拐杖,慢慢走向街頭,坐上馬車,漸漸地消失於遠方。


    第二天,諾貝爾收到一封信。


    “我以為沒有機會再見到您,就是您答應要來看我,我也不敢奢望成為事實。但您真的來了,使我高興得忘了心中想說的許多話。我真希望能為您做點事情,隻要您有需要我的地方,我都樂意效勞,赴湯蹈火,在所不辭。在世界上


    ,除了母親和小弟馬克之外,您就是我唯一的親人了 !”


    彼此純摯的關愛,使出生於瑞典的老發明家與貧窮少女建立起了深厚的友誼,成了忘年之交。從此, 阿佛列經常出現在少女的店裏。


    諸如此類的救助,阿佛列從不吝惜。也因為此,在他桌上堆積起了一疊疊的感謝函。這些信在諾貝爾的生活中增添了不少溫馨,也驅走了不少孤寂的歲月。


    諾貝爾慷慨、富有之名很快地傳遍了各個角落,因此要求他從金錢上資助的窮人絡繹不絕,但諾貝爾從不感到厭煩,總是盡力來幫助他們。後來每天都有大群的貧民,等候他救濟。時間一久,使諾貝爾深感為難,有點無所適從了。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

諾貝爾傳所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者張家林的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張家林並收藏諾貝爾傳最新章節