昨天裝了個deepseek 蒸餾版的14b,qwen版,當然買了個安裝器,花了45元。先跑起來,後來才知道免費版的怎麽安裝,也很簡單,無所謂了,我的機器是ultra7 小米電腦。32g內存,1t硬盤,外加7800m的one x yer顯卡擴展塢。當然後來才知道deepseek 隻發行了一個版本,也就是滿血版。過兩天再折騰,要65g內存,這個可以用硬盤虛擬,顯卡要4張h100,這個估計夠嗆,不過小任務占用資源應該不多。打算做個項目,讓他翻譯資治通鑒成英文,結果他就翻譯了500字,死活不肯。在網上找到了一個翻譯調用deepseek的python 小程序,不知道能不能繞開限製。慢慢試。畢竟很多翻譯網站的機器翻譯很貴,估計翻譯下來沒有幾千不行。又下了deepseek的源碼,但也不知道是不是真的,配的說明竟然是英文,而且都是一些簡單概念。好在用的是python 語言寫的,慢慢看吧,估計慢慢會有視頻教程。


    這就涉及馬斯克的一些理念,就是以任務的形式學習。


    單位已經開始有一些項目接入deepseek 本地化部署了。


    python 經過幾天的學習,基本語法都掌握了。網站的一些開發,連接數據庫的基本代碼也熟悉了。


    下一步就是讓本地化部署的deepseek 幫我翻譯資治通鑒。


    這個其實有點難,因為即使是本地部署的deepseek還是有限製。


    所以我的想法是直接用python 調用deepseek 的聊天api實現本地翻譯。


    網上確實有很多這種python 寫的小程序,估計把文本替換成資治通鑒的txt就可以了。


    昨天弄了一晚上,把蒸餾版的deepseek 裝上。配了python 開發工具。


    用的是微軟的visual studio code,運行了一個小python 程序,完美輸出。


    既然deepseek 是用python 開發的,那麽一定有辦法讓他繞過聊天限製。當然我不是指可以記錄多少條對話記憶,那個東西對話軟件也可以調,我已經開發與限製了。


    但我提交txt文本,它隻翻譯500字就不幹了。


    這個很難搞,估計是代碼限製。


    問他,他說能力有限,反正就是不給翻譯。


    看看下一步用python 直接調用api接口能不能實現。


    對於deepseek 我還是不太了解,源代碼下下來了,大概2兆,不算太大。可惜網上沒有解說視頻,估計就像看天書。


    所以隻能搜一些調用api實現小功能的程序,從這裏入手。


    理論上它是可惜翻譯的,資治通鑒txt文本也就1兆多。大概幾百萬字,一個網絡小說,有的都一千萬字。例如武練巔峰。


    像這種大部頭的網絡小說,不可能是手工翻譯的,也不可能是付費網站翻譯的。因為我試著用各種工具翻譯,要收費,最少幾千塊。


    哈哈

章節目錄

閱讀記錄

職場小聰明所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者翟曉鷹的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持翟曉鷹並收藏職場小聰明最新章節