“你真的無處可去?”
“我可去的地方寥寥可數:我租的房子,這個酒吧,或者其他什麽吃飯的地兒。我想還不如接著工作,但是又實在不願意坐在那兒與一堆血淋淋的照片為伍。”
“我看也沒必要。”凱茨說。她抬起頭看著安琪爾說,“唉,我還沒告訴你,我剛去了曼徹斯特幾天,是為荷比街那個案子。我去的時候,連著下了好幾天雨。”
“曼徹斯特?這跟荷比街的案子能有他娘的什麽關係?”
“安琪爾,我們得跟著線索走。線索到哪兒,我們人就到哪兒。我們就是從那兒搞到約翰·伯尼的照片的。”
“噢。”安琪爾若有所悟。
“線索越來越多。曼徹斯特警方正在調查這起案子跟南安普敦的一樁有沒有聯繫。”
“我怎麽不知道,弗拉德?”
“探長正在調查兩件案子相關聯的可能性,有可能兩個死者都有案底。他們遇害的時間很近。根據家訪結果和其他細微之處,警方現在傾向於認為這兩個人都是兒童虐待狂,可能屬於同一個犯罪組織,被組織內的其他人殺了。這是可能的,你怎麽看?”
“有可能。”
“你好像並不太相信。”
“我是不太明白。把這兩人聯繫在一起,根據呢?”
“根據?安琪爾,你還不明白嗎?這兩人,都是單身,獨來獨往,但是卻都對當地有小孩兒的爸爸、媽媽們態度友善,哪裏有小孩,哪裏就有他們的身影。而且在其中一人的住處,我們發現了糖果,塑料鴨子等小孩用品。當然,屋裏還有受害人。這兩人的性器官都受到了損毀,還有對……的煎炸……”
“但這不是嚴格的推理,對不對?”
“你說得太對了,我正是以此為名:所謂女人的直覺。我第一次拿到伯厄的照片,跟那兩個建築商談了之後我就有這種懷疑。畫像上的伯厄似乎很正常,但是他看起來就是讓人不舒服,這讓我情不自禁多想了幾個為什麽。而且他屋裏那些兒童玩具,還有他被切割煎炸得亂七八糟的生殖器官都讓我迴想為什麽。一個銀行大盜或毒品販子有什麽必要去和那麽多家庭交朋友呢?我就又查了一下南安普敦那個畜生,他的情況也大致相同。”
“那你準備怎麽辦?”
“嗯,我想明天結束之前我們就可以查清楚在大約同一時間有沒有互相關聯的戀童癖犯人被一起放出來,比如說從同一所監獄放出的兩個人,或者一起入獄,卻被關在不同地方的傢夥。查清這個大約要24到36個小時。這樣一來我們距離查出真正的兇手也就不遠了。當然……”凱茨用手指摩挲著手中空空的玻璃杯,忽然沉默不語。她能從安琪爾的臉上捕捉到一絲緊張,她接著說:“當然,如果有人在為民除害,手刃戀童癖,我們並不急於抓住他……”
78
像這樣做遊戲,你感到更加成竹在胸。雖然這樣做有些冒險,但是很合你的胃口。人們早就認定你有些怪異,好幹出格的事,所以,也沒什麽大不了的。弗拉德,就這麽幹,接著跟他聊。
告訴安琪爾你從橋上弄下去的那個傢夥的事。告訴他你絲毫不為那樣做感到自責,相反,你認為隻有那樣做才是正確的。告訴他你根本不在乎那應算作謀殺還是自殺,抑或兩者都是,你隻是做了正確的事。有比那個傢夥更值得珍視與拯救的事,因此你不須為此內疚。現在告訴他,如果能夠,你還會給他一大巴掌,推他下去,你不會認為那是謀殺。
“當時的情況是,他是個男人,而且訓練有素。我隻是做了。你知道人們說死去的一瞬是沒有痛苦的,很平靜。真正重要的並非是我做了什麽,而是當時的情境決定了我應該那麽做。”
“你怎能確認呢?”安琪爾問。
“我就是知道。”凱茨說。
“接下來對那個被殺死在拉紮蘭特島的男人的故事,你準備與安琪爾講到多大程度?他肯定死有餘辜,但是你親手殺了他,你並非一定得那麽做的。說不說?要麽暗示一下?
“這個狗雜種,殺了三個人,這是板上釘釘跑不了的。另一個人也差點兒被他給殺死。他就是一個社會渣滓,徹頭徹尾的人渣。我們激烈地打鬥,他想殺死我,但最終死的是他,不是我。這太令人愉快了,我高興地想唱歌。迴來之後我大吃比薩餅,還舉杯慶賀。”
“你沒有因此受處分?”
“顯然沒有。我此刻不是好好地在你麵前站著,還是一名光榮的皇家警察,我毫髮未損!”
“你從來沒有因此睡不著覺?”
“沒有,從來沒有。至少不是因為內疚。我睡不著覺是因為我看見作惡的人不受懲治,逍遙法外。那些強姦犯、殺人犯,還有那些傷害小孩兒的人渣!”
“你現在知道我說過的那些數據了?”
“是的。這些數字令我噁心,但是這是自由、權利所必須付出的狗屁代價,對不對?太他媽可笑了,好像3歲的小孩兒會突發奇想,憑空捏造出鄰居在玩弄他們的事實,這可能嗎?”
“這是認罪推定原則,弗拉德。”
</br>
“我可去的地方寥寥可數:我租的房子,這個酒吧,或者其他什麽吃飯的地兒。我想還不如接著工作,但是又實在不願意坐在那兒與一堆血淋淋的照片為伍。”
“我看也沒必要。”凱茨說。她抬起頭看著安琪爾說,“唉,我還沒告訴你,我剛去了曼徹斯特幾天,是為荷比街那個案子。我去的時候,連著下了好幾天雨。”
“曼徹斯特?這跟荷比街的案子能有他娘的什麽關係?”
“安琪爾,我們得跟著線索走。線索到哪兒,我們人就到哪兒。我們就是從那兒搞到約翰·伯尼的照片的。”
“噢。”安琪爾若有所悟。
“線索越來越多。曼徹斯特警方正在調查這起案子跟南安普敦的一樁有沒有聯繫。”
“我怎麽不知道,弗拉德?”
“探長正在調查兩件案子相關聯的可能性,有可能兩個死者都有案底。他們遇害的時間很近。根據家訪結果和其他細微之處,警方現在傾向於認為這兩個人都是兒童虐待狂,可能屬於同一個犯罪組織,被組織內的其他人殺了。這是可能的,你怎麽看?”
“有可能。”
“你好像並不太相信。”
“我是不太明白。把這兩人聯繫在一起,根據呢?”
“根據?安琪爾,你還不明白嗎?這兩人,都是單身,獨來獨往,但是卻都對當地有小孩兒的爸爸、媽媽們態度友善,哪裏有小孩,哪裏就有他們的身影。而且在其中一人的住處,我們發現了糖果,塑料鴨子等小孩用品。當然,屋裏還有受害人。這兩人的性器官都受到了損毀,還有對……的煎炸……”
“但這不是嚴格的推理,對不對?”
“你說得太對了,我正是以此為名:所謂女人的直覺。我第一次拿到伯厄的照片,跟那兩個建築商談了之後我就有這種懷疑。畫像上的伯厄似乎很正常,但是他看起來就是讓人不舒服,這讓我情不自禁多想了幾個為什麽。而且他屋裏那些兒童玩具,還有他被切割煎炸得亂七八糟的生殖器官都讓我迴想為什麽。一個銀行大盜或毒品販子有什麽必要去和那麽多家庭交朋友呢?我就又查了一下南安普敦那個畜生,他的情況也大致相同。”
“那你準備怎麽辦?”
“嗯,我想明天結束之前我們就可以查清楚在大約同一時間有沒有互相關聯的戀童癖犯人被一起放出來,比如說從同一所監獄放出的兩個人,或者一起入獄,卻被關在不同地方的傢夥。查清這個大約要24到36個小時。這樣一來我們距離查出真正的兇手也就不遠了。當然……”凱茨用手指摩挲著手中空空的玻璃杯,忽然沉默不語。她能從安琪爾的臉上捕捉到一絲緊張,她接著說:“當然,如果有人在為民除害,手刃戀童癖,我們並不急於抓住他……”
78
像這樣做遊戲,你感到更加成竹在胸。雖然這樣做有些冒險,但是很合你的胃口。人們早就認定你有些怪異,好幹出格的事,所以,也沒什麽大不了的。弗拉德,就這麽幹,接著跟他聊。
告訴安琪爾你從橋上弄下去的那個傢夥的事。告訴他你絲毫不為那樣做感到自責,相反,你認為隻有那樣做才是正確的。告訴他你根本不在乎那應算作謀殺還是自殺,抑或兩者都是,你隻是做了正確的事。有比那個傢夥更值得珍視與拯救的事,因此你不須為此內疚。現在告訴他,如果能夠,你還會給他一大巴掌,推他下去,你不會認為那是謀殺。
“當時的情況是,他是個男人,而且訓練有素。我隻是做了。你知道人們說死去的一瞬是沒有痛苦的,很平靜。真正重要的並非是我做了什麽,而是當時的情境決定了我應該那麽做。”
“你怎能確認呢?”安琪爾問。
“我就是知道。”凱茨說。
“接下來對那個被殺死在拉紮蘭特島的男人的故事,你準備與安琪爾講到多大程度?他肯定死有餘辜,但是你親手殺了他,你並非一定得那麽做的。說不說?要麽暗示一下?
“這個狗雜種,殺了三個人,這是板上釘釘跑不了的。另一個人也差點兒被他給殺死。他就是一個社會渣滓,徹頭徹尾的人渣。我們激烈地打鬥,他想殺死我,但最終死的是他,不是我。這太令人愉快了,我高興地想唱歌。迴來之後我大吃比薩餅,還舉杯慶賀。”
“你沒有因此受處分?”
“顯然沒有。我此刻不是好好地在你麵前站著,還是一名光榮的皇家警察,我毫髮未損!”
“你從來沒有因此睡不著覺?”
“沒有,從來沒有。至少不是因為內疚。我睡不著覺是因為我看見作惡的人不受懲治,逍遙法外。那些強姦犯、殺人犯,還有那些傷害小孩兒的人渣!”
“你現在知道我說過的那些數據了?”
“是的。這些數字令我噁心,但是這是自由、權利所必須付出的狗屁代價,對不對?太他媽可笑了,好像3歲的小孩兒會突發奇想,憑空捏造出鄰居在玩弄他們的事實,這可能嗎?”
“這是認罪推定原則,弗拉德。”
</br>