1一種紙牌遊戲,源自於十七世紀晚期的法國。


    “再來三瓶香檳!”名叫伊曼的瘦皮猴喊。他被好多穿黑西裝的人推來擠去,幾乎沒辦法唿


    吸。有時我會好奇,是什麽原因讓這些金融業者一出交易所的辦公室,就立刻奔向另一個又悶又熱的密室。


    “提姆,也給自己倒一杯,我請客,棉花今天價格好,比抽鴉片還爽!”


    大家會告訴我一些事,一直以來都是這樣,而且知無不言,言無不盡,就像袋子破了洞,豆子嘩啦啦掉滿地。我開了生蠔酒窖之後更是明顯,雖然好處多多,但有時實在累人。感覺好像我又是酒保又是深夜的地洞,三兩下就能把土挖出來,把秘密埋進去。不過要是梅西也能養成這種習慣,那就是天大的奇蹟了。


    九點左右,太陽下山了,認真工作的汗水淌下我的背。為了其他原因流汗的男人急著想來點酒和剩蠔,酒吧裏鬧烘烘,仿佛地球轉出了軌道。看來忙得人仰馬翻是必然的結果。我快速招唿客人,手忙腳亂點餐,無傷大雅地迴罵幾句難聽話,數著如雨下的銅板。


    “提摩西,有什麽好消息?”


    “我們的冷香檳多到可以讓一艘方舟浮起來了。”我扯嗓迴答赫斯迪,他老兄又出現了。朱利斯突然出現在我身後,提著一桶剛刨好的冰塊。


    “下一輪店裏請客。”


    依我看,梅西,安德希爾並沒有否定我說的任何一句話。既沒說“你這麽想就錯了”,也沒說“別煩我”,反而說了一大堆風馬牛不相幹的事。


    之後我在派恩街和威廉街的轉角跟她道別,一陣微風從東邊吹來,那裏的咖啡館把濃烈的焦味攪進沉滯的空氣中。


    我記得她說:“懷德先生,我能理解你為什麽不喜歡我的姓,安德希爾讓我想到被埋進土裏1。”她還說,“令尊、令堂——願他們安息——對你真好,留給你某個英格蘭大法官的姓。我真希望能住在倫敦,倫敦的夏天一定很涼爽,那裏的公園有真正的草皮,雨把一切都洗得綠到發亮。這是我媽告訴我的,每當紐約的夏天熱得教人受不了的時候,她就會這麽說。”


    1安德希爾的原文under hill,也有“在山丘之下”的意思。


    無論什麽季節,梅西時不時就要這樣自問自答一下,算是為死去的母親做個小小的祈禱。她母親奧莉薇亞,安德希爾是土生土長的倫敦人,個性獨特,但為人慷慨,很有想像力,長得跟她的獨生女非常像。


    梅西又說:“我完成了小說的第二十章 ,你不覺得這是個很刺激的數字嗎?沒想到我會寫這麽長吧?等我寫完,你會誠貿給我意見吧?”


    如果她的目的是想嚇跑我,那可得再加把勁。


    再說,我或許不是個有頭有臉的學者或牧師,但湯瑪斯?安德希爾牧師還挺喜歡我的。酒保是社會的砥柱,紐約巨輪的輪軸,而且我的稻草床墊底下藏了白花花的四百塊大洋。對我來說,梅西,安德希爾應該叫梅西?懷德才對——至於之後我們又說了什麽,我全都忘了。


    “提姆,給我五十塊錢,兩星期之後你就會變成有錢人!”伊曼從另一頭的人群中尖聲大喊。


    “摩斯電報會讓你成為國王!”


    “拿著你撿到的錢下地獄去吧!”我開心地迴嘴,伸手去拿擦桌子的抹布。


    “你玩過股票嗎,朱利斯?”


    “要我拿錢去投資,我寧可拿把錢燒了。”朱利斯說,頭抬也沒抬一下。隻見他用寬大的手指熟練地拔出一排冰涼香檳的軟木塞。朱利斯腦袋清楚,手腳靈活,安靜不多話,髮辮裏編進了茶葉芳香。


    “錢生的火至少可以拿來熱湯。你想他們知道經濟大恐慌是他們造成的嗎?你想他們會記得嗎?”


    我已經聽不到朱利斯的聲音了,整個人飄飄然,腦裏想的全是梅西最後對我說的話。


    不要以為你傷了我的心。反正我又沒跟那個名字結婚。那是我第一次聽到她正麵迴答問題,至少是從她十五歲左右到現在的頭一次。盡管如此,答案本身還是有種迂迴的魅力。那一刻真是美妙又銷魂!那一刻我發現,不管梅西是直接了當說出一句話——或者她像迎風飛繞的火紅風箏一般七轉八拐,,她都一樣美麗。


    淩農四點,朱利斯把拖把立在牆角,我額外多給他一張兩元鈔票,他點點頭。兩個累到腦袋嗡嗡細響、身體緊繃的人走向樓梯,樓上就是漸漸甦醒的城市。


    “你想過晚上睡覺是什麽感覺嗎?”我鎖上酒窖門時問他。


    “天黑之後你絕不會看到我躺在床上,所以鬼才知道那是什麽感覺。”朱利斯說,並對自己的笑話眨了眨眼。


    走到街上時,晨曦剛好向地平線伸出火紅的手指,光芒擴散開來。或者這也可能是我戴上帽子時,眼角出現的錯覺。朱利斯的反應比我快。


    “火!”朱利斯輕唿,聲音低沉柔和,雙手圍住線條分明的嘴唇。


    “新街失火了!”


    一時間,我愣在原地,就跟煤氣燈巡視員一樣沒用,傻看著周圍黑漆漆的街道上方一道紅光。


    每次聽到“失火”這個字的噁心感又迴來了。


    第02章


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

高譚之神所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏並收藏高譚之神最新章節