“一年之前也不可能有。”丹斯低聲咕噥了一句。“那就是令佩爾感到如此緊張的原因。我已經接近了事情的真相——的確有人從他住在貝克斯菲爾德的姑媽家拿走了榔頭,並偽造了一隻受害人的錢包,最近還將這些東西放進了井裏。隻不過這一切並不是為了陷害他。”
“哦,不會吧。”tj輕聲說了一句。
“什麽?”米利亞爾邊問邊來迴打量著在場的探員。
“佩爾自己導演了整場戲。”丹斯說。
“為什麽?”桑多瓦爾問。
“因為他無法從凱匹透拉監獄逃走。”那座監獄就像加州北部的鵜鶘灣監獄,配備了高科技設施。“但他卻能逃出這座法院大樓。”
凱薩琳·丹斯說完立即撲向電話。
18
在結束一天的辛勞之前,還有一件事情要辦。
凱薩琳·丹斯來到卡梅爾和蒙特雷縣之間的窮人區,將車開到一座外形簡樸的房子前。
當年這裏曾有一座巨大的軍營,福特奧德軍事基地,它成為了當地唯一的產業來源。當時,那些中級軍官住在這一帶,而且經常在退休後留在這裏。在此之前,這裏曾主要從事漁業和罐頭加工業,住在這裏的人則是工頭和經理。丹斯將車停在一座很平常的平房前麵,然後步行穿過籬笆樁院門,沿著石板路來到房子的前門處。很快,一位三十七八歲、長著雀斑、表情愉快的女人開門迎接了她。丹斯自我介紹了一番,然後說:“我是來找莫頓的。”
“請進。”瓊?內格爾微笑著說。她的表情沒有顯得很驚訝,也沒有露出不安的神色,這說明她丈夫已經向她講述了一些細節情況,說明了自己在今天的案件中所扮演的角色,盡管他沒有和盤托出。
探員走進狹小的起居室。裏麵有一些半滿的箱子,分別裝著衣服和書——大部分都是書——這些說明這家人剛剛搬到這裏。牆上掛著一些廉價的印刷畫,那些都是多年的房客們留下的。丹斯再次聞到了濃烈的烹調味——不過這次是漢堡和洋蔥的味道,而不是義大利調味料的味道。
一個紮著小辮子、身材圓胖的可愛小姑娘站在那裏,戴著金絲邊眼鏡,拿著一塊繪圖板。她抬眼看了看丹斯,露出了微笑。丹斯朝她揮了揮手。這女孩應該和韋斯差不多大。長沙發上坐著一個十四五歲的男孩,正在昏天黑地地玩著電子遊戲,不停地操縱著按鈕,看那架勢似乎整個人類文明都要靠他來拯救。
莫頓·內格爾從門廳走了過來,邊走邊提了提腰帶。“啊,歡迎,歡迎,丹斯探員。”
“請叫我凱薩琳吧。”
“好的,凱薩琳。你已經認識我的妻子了,瓊。”他微笑了一下,“還有……嘿,埃瑞克。把那個……埃瑞克!”他大笑著喊道,“把那玩意兒放下。”
男孩保存了遊戲進度——丹斯知道這對他而言是多麽的重要——然後放下了控製手柄。他忽地一下站了起來。
“這是埃瑞克。向丹斯探員問好。”
“探員?就像聯邦調查局一樣嗎?”
“差不多。”
“太棒了!”
丹斯和這個少年握了握手,發現他正盯著自己的臀部看,因為那裏別著一把手槍。
女孩依然拿著繪圖板,害羞地走了過來。
“呃,你自我介紹一下吧。”她的母親鼓勵道。
“你好。”
“你叫什麽名字?”丹斯問。
“索尼婭。”
丹斯注意到索尼婭體重明顯超標。她的父母最好盡快解決這個問題,不過從他們本人的體形來看,他們似乎還沒有明白女孩所麵臨的問題。探員的表意學專長使她有能力探究別人的許多心理和情感難題,但是她不得不經常提醒自己,她的工作是參與執法,而不是充當治療師。
內格爾說:“我一直在關注新聞報導。你差點就抓住了他,是吧?”
“就差幾分鍾。”她邊說邊扮了一個鬼臉。
“我給你拿點喝的,好嗎?”他妻子問。
“不用了,謝謝,”丹斯說,“我隻能呆一會兒。”
“到我書房裏來吧。”內格爾說。
他們走進了一間小臥室,裏麵一股貓尿味。一張書桌,兩把椅子,這就是全部的家具。檯燈旁有一台筆記本電腦,上麵的a、h和n字母按鍵已經被磨光了顏色。檯燈也很破舊,用膠帶纏著才沒有散架。到處都是一疊疊的紙,還有大約兩三百本書,有些放在箱子裏,有些散放在書架上,還有些擺在暖氣片上或堆在地板上。“我喜歡有書圍在身邊。”他衝著起居室點了點頭,“他們也喜歡。就連電子遊戲裏的巫師先生也喜歡。我們經常挑出一本書,每天晚上我都會大聲朗讀裏麵的內容。”
“這樣很好。”丹斯和她的孩子們也有類似的愛好,隻不過通常還需要音樂伴奏。韋斯和麥琪看起書來就像餓虎撲食,但他們更喜歡獨自閱讀。
“當然了,我們還能找到享受真正的文化生活的時間……《倖存者》和《二十四小時》之類的電視節目。”內格爾的眼睛一直閃爍著喜悅的光芒。他發現丹斯注意到為她準備的一大堆材料,於是他又輕輕笑了一聲:“別擔心。那邊才是你的,那堆少一點的。”他指了指一隻裝有錄像帶和複印材料的箱子。
</br>
“哦,不會吧。”tj輕聲說了一句。
“什麽?”米利亞爾邊問邊來迴打量著在場的探員。
“佩爾自己導演了整場戲。”丹斯說。
“為什麽?”桑多瓦爾問。
“因為他無法從凱匹透拉監獄逃走。”那座監獄就像加州北部的鵜鶘灣監獄,配備了高科技設施。“但他卻能逃出這座法院大樓。”
凱薩琳·丹斯說完立即撲向電話。
18
在結束一天的辛勞之前,還有一件事情要辦。
凱薩琳·丹斯來到卡梅爾和蒙特雷縣之間的窮人區,將車開到一座外形簡樸的房子前。
當年這裏曾有一座巨大的軍營,福特奧德軍事基地,它成為了當地唯一的產業來源。當時,那些中級軍官住在這一帶,而且經常在退休後留在這裏。在此之前,這裏曾主要從事漁業和罐頭加工業,住在這裏的人則是工頭和經理。丹斯將車停在一座很平常的平房前麵,然後步行穿過籬笆樁院門,沿著石板路來到房子的前門處。很快,一位三十七八歲、長著雀斑、表情愉快的女人開門迎接了她。丹斯自我介紹了一番,然後說:“我是來找莫頓的。”
“請進。”瓊?內格爾微笑著說。她的表情沒有顯得很驚訝,也沒有露出不安的神色,這說明她丈夫已經向她講述了一些細節情況,說明了自己在今天的案件中所扮演的角色,盡管他沒有和盤托出。
探員走進狹小的起居室。裏麵有一些半滿的箱子,分別裝著衣服和書——大部分都是書——這些說明這家人剛剛搬到這裏。牆上掛著一些廉價的印刷畫,那些都是多年的房客們留下的。丹斯再次聞到了濃烈的烹調味——不過這次是漢堡和洋蔥的味道,而不是義大利調味料的味道。
一個紮著小辮子、身材圓胖的可愛小姑娘站在那裏,戴著金絲邊眼鏡,拿著一塊繪圖板。她抬眼看了看丹斯,露出了微笑。丹斯朝她揮了揮手。這女孩應該和韋斯差不多大。長沙發上坐著一個十四五歲的男孩,正在昏天黑地地玩著電子遊戲,不停地操縱著按鈕,看那架勢似乎整個人類文明都要靠他來拯救。
莫頓·內格爾從門廳走了過來,邊走邊提了提腰帶。“啊,歡迎,歡迎,丹斯探員。”
“請叫我凱薩琳吧。”
“好的,凱薩琳。你已經認識我的妻子了,瓊。”他微笑了一下,“還有……嘿,埃瑞克。把那個……埃瑞克!”他大笑著喊道,“把那玩意兒放下。”
男孩保存了遊戲進度——丹斯知道這對他而言是多麽的重要——然後放下了控製手柄。他忽地一下站了起來。
“這是埃瑞克。向丹斯探員問好。”
“探員?就像聯邦調查局一樣嗎?”
“差不多。”
“太棒了!”
丹斯和這個少年握了握手,發現他正盯著自己的臀部看,因為那裏別著一把手槍。
女孩依然拿著繪圖板,害羞地走了過來。
“呃,你自我介紹一下吧。”她的母親鼓勵道。
“你好。”
“你叫什麽名字?”丹斯問。
“索尼婭。”
丹斯注意到索尼婭體重明顯超標。她的父母最好盡快解決這個問題,不過從他們本人的體形來看,他們似乎還沒有明白女孩所麵臨的問題。探員的表意學專長使她有能力探究別人的許多心理和情感難題,但是她不得不經常提醒自己,她的工作是參與執法,而不是充當治療師。
內格爾說:“我一直在關注新聞報導。你差點就抓住了他,是吧?”
“就差幾分鍾。”她邊說邊扮了一個鬼臉。
“我給你拿點喝的,好嗎?”他妻子問。
“不用了,謝謝,”丹斯說,“我隻能呆一會兒。”
“到我書房裏來吧。”內格爾說。
他們走進了一間小臥室,裏麵一股貓尿味。一張書桌,兩把椅子,這就是全部的家具。檯燈旁有一台筆記本電腦,上麵的a、h和n字母按鍵已經被磨光了顏色。檯燈也很破舊,用膠帶纏著才沒有散架。到處都是一疊疊的紙,還有大約兩三百本書,有些放在箱子裏,有些散放在書架上,還有些擺在暖氣片上或堆在地板上。“我喜歡有書圍在身邊。”他衝著起居室點了點頭,“他們也喜歡。就連電子遊戲裏的巫師先生也喜歡。我們經常挑出一本書,每天晚上我都會大聲朗讀裏麵的內容。”
“這樣很好。”丹斯和她的孩子們也有類似的愛好,隻不過通常還需要音樂伴奏。韋斯和麥琪看起書來就像餓虎撲食,但他們更喜歡獨自閱讀。
“當然了,我們還能找到享受真正的文化生活的時間……《倖存者》和《二十四小時》之類的電視節目。”內格爾的眼睛一直閃爍著喜悅的光芒。他發現丹斯注意到為她準備的一大堆材料,於是他又輕輕笑了一聲:“別擔心。那邊才是你的,那堆少一點的。”他指了指一隻裝有錄像帶和複印材料的箱子。
</br>