加爾布雷斯沒有轉身,始終盯著我。他冷笑著,嘴唇彎出一道的大大的弧線。
那個扮女護士的叫鄧肯的人向窗外看了看,大叫了起來。
後牆上方角落裏有一扇小小的正方形染色玻璃窗,窗戶被悄無聲息地打開了。我越過加爾布雷斯的耳朵直視著窗台上那杆衝鋒鎗黑乎乎的槍口和槍口後那一對銳利的黑眼睛。
一個聲音說:“妹妹啊,把門閂拿掉吧?你在辦公桌旁迴應我就行了。”那聲音是我上次聽過的安慰狗的聲音。
大塊頭警察張大嘴巴,大口大口吸氣,一臉奸笑,然後猛地轉身扣動了魯格爾手槍,那一槍生硬刺耳。
窗口的衝鋒鎗朝房內猛烈射擊,我撲在地上。加爾布雷斯仰麵癱倒在桌旁,腿還彎曲著扭在一起,血從他的鼻子和嘴巴湧出。
穿護士服的警察臉色蒼白,如同那頂漿洗的護士帽一樣,槍從他手裏彈出,於是他試圖抓住天花板。
隨後一切陷入詭異驚愕的沉寂中。彈煙散發著濃烈的氣味。農夫聖人站在窗前對著屋外的人說話。
過了一會兒,外麵的門打開,又關上了,大廳傳來腳步聲。我們的房門被一把推開,黛安娜聖人走進來。她皮膚略黑,頭戴一頂俏皮的黑帽子,手上戴著手套,雙手各拿著一把自動手槍,優雅高大帥氣。
我站起來,手不離眼。她朝窗口平靜地答話,眼睛卻看向別處。
“沒問題,傑裏,我可以擺平他們。”
再望窗口,已然不見農夫聖人和那把衝鋒鎗,隻剩一片藍天和疏遠的幾根幹枯樹杈。
砰的一聲,像是誰把通向木廊的梯子踢倒了。房裏五個人,已經倒下了兩個。
得採取行動才行,因為目前形勢是黛安娜聖人要把剩下的兩人殺掉。她不會手下留情的,她必須把這些人都處理幹淨。
剛剛真有人在加爾布雷斯身後的時候讓他轉身他卻沒信我。
現在真沒人在黛安娜身後我卻又故伎重演。我越過女人的肩膀看過去,擠出一絲笑容,沙啞地說:
“嘿,邁克,來得剛剛好。”
當然她沒有上當,反而惹惱了她。她挺直身子,右手朝我開了一槍。這種槍對一個女人來說太大了,她開了一槍後另一隻手也跟著開了一槍,我沒有看到子彈打在哪裏,因為我猛地向她撲了過去。
肩膀撞在她大腿上,她向後仰倒,頭撞上了門的側柱。我很不留情地敲下她手中的槍,踢上門,站起來,拿鑰匙使勁開門,然後倉皇退了迴來,因為一隻高跟鞋在拚了命似的踢我的鼻子。
鄧肯一邊說:“想逃,沒門。”一邊撲向地板去拿他的槍。
“想活命的話,小心那個小窗口。”我吼道。
然後我走到桌子後麵,把電話從鬆德斯特蘭德醫生的屍體旁拽出,把電話線拉到最長,盡量離那門縫遠點。我躺在地板上,把電話放到肚子上,然後開始撥號。
黛安娜看到電話眼睛一驚,尖叫道:“他們要抓我,傑裏!他們要抓我!”
一位無所事事的值班警員接聽了電話,就在我對他大聲講話時,機槍將門撕裂。
石膏和木屑像愛爾蘭婚禮上的拳頭漫天飛舞。子彈打在鬆德斯特蘭德醫生身上,他的身體猝然抖動,像是一陣寒流襲身把他凍醒了。我丟開電話,抓過黛安娜的槍,向大門掃射,然後看見一處大裂縫裏的衣服,於是我對準那衣服開槍。
我看不到鄧肯在做什麽,然後我才知道。黛安娜聖人的下巴不偏不倚中了一槍,這一槍不可能是從門外打進來的。她又倒下了,永遠地倒下了。
屋裏又開了一槍,這一槍打飛了我的帽子。我滾了個身,大罵鄧肯。他笨拙地換了個方向,又對著我來了一槍,還像動物般嗷叫起來。我又大罵鄧肯。
護士服上出現四個血點,齊胸呈一條斜線,鄧肯還沒倒下,血就滲開了。
遠處傳來警笛。是我報的警,警車正往我們這邊開來,聲音越來越響亮。
農夫聖人停止掃射,一腳踢在門上,門抖動了幾下,但沒踢開,門上的鎖頭將門定住了。我站在離鎖頭很遠的地方,又給槍上了四顆子彈。
警笛越來越響。農夫聖人不得不走。我聽見他跑下大廳的腳步聲。門砰的一聲開了,隨後巷子後頭便響起了發動汽車的聲音。警笛的聲音越來越近,越來越刺耳,那汽車駛離的聲音便漸漸聽不見。
我爬到女子身旁,她臉上、頭髮上都是血,外套前麵濕透了一片。我碰了碰她的臉,她慢慢睜開了眼睛,眼瞼好似千般重。
“傑裏——”她低聲說。
“死了,”我冷酷地撒了謊,“黛安娜,伊莎貝爾·斯奈爾在哪?”
她閉上眼,溢出晶瑩的眼淚,那是垂死之人的眼淚。
“黛安娜,伊莎貝爾在哪兒?”我懇求道,“行行好,告訴我吧,我不是警察,是她的朋友。黛安娜,告訴我吧。”
我融入所有感情地對她說,急切渴望又萬般溫柔。
她突然半睜眼,又微弱地說:“傑裏——”聲音漸漸聽不見,眼睛也閉上了。然後她又動了動嘴巴,說了兩個字,聽起來像“蒙提”。
說完她就死了。
我慢慢站了起來,聽著警笛。
</br>
那個扮女護士的叫鄧肯的人向窗外看了看,大叫了起來。
後牆上方角落裏有一扇小小的正方形染色玻璃窗,窗戶被悄無聲息地打開了。我越過加爾布雷斯的耳朵直視著窗台上那杆衝鋒鎗黑乎乎的槍口和槍口後那一對銳利的黑眼睛。
一個聲音說:“妹妹啊,把門閂拿掉吧?你在辦公桌旁迴應我就行了。”那聲音是我上次聽過的安慰狗的聲音。
大塊頭警察張大嘴巴,大口大口吸氣,一臉奸笑,然後猛地轉身扣動了魯格爾手槍,那一槍生硬刺耳。
窗口的衝鋒鎗朝房內猛烈射擊,我撲在地上。加爾布雷斯仰麵癱倒在桌旁,腿還彎曲著扭在一起,血從他的鼻子和嘴巴湧出。
穿護士服的警察臉色蒼白,如同那頂漿洗的護士帽一樣,槍從他手裏彈出,於是他試圖抓住天花板。
隨後一切陷入詭異驚愕的沉寂中。彈煙散發著濃烈的氣味。農夫聖人站在窗前對著屋外的人說話。
過了一會兒,外麵的門打開,又關上了,大廳傳來腳步聲。我們的房門被一把推開,黛安娜聖人走進來。她皮膚略黑,頭戴一頂俏皮的黑帽子,手上戴著手套,雙手各拿著一把自動手槍,優雅高大帥氣。
我站起來,手不離眼。她朝窗口平靜地答話,眼睛卻看向別處。
“沒問題,傑裏,我可以擺平他們。”
再望窗口,已然不見農夫聖人和那把衝鋒鎗,隻剩一片藍天和疏遠的幾根幹枯樹杈。
砰的一聲,像是誰把通向木廊的梯子踢倒了。房裏五個人,已經倒下了兩個。
得採取行動才行,因為目前形勢是黛安娜聖人要把剩下的兩人殺掉。她不會手下留情的,她必須把這些人都處理幹淨。
剛剛真有人在加爾布雷斯身後的時候讓他轉身他卻沒信我。
現在真沒人在黛安娜身後我卻又故伎重演。我越過女人的肩膀看過去,擠出一絲笑容,沙啞地說:
“嘿,邁克,來得剛剛好。”
當然她沒有上當,反而惹惱了她。她挺直身子,右手朝我開了一槍。這種槍對一個女人來說太大了,她開了一槍後另一隻手也跟著開了一槍,我沒有看到子彈打在哪裏,因為我猛地向她撲了過去。
肩膀撞在她大腿上,她向後仰倒,頭撞上了門的側柱。我很不留情地敲下她手中的槍,踢上門,站起來,拿鑰匙使勁開門,然後倉皇退了迴來,因為一隻高跟鞋在拚了命似的踢我的鼻子。
鄧肯一邊說:“想逃,沒門。”一邊撲向地板去拿他的槍。
“想活命的話,小心那個小窗口。”我吼道。
然後我走到桌子後麵,把電話從鬆德斯特蘭德醫生的屍體旁拽出,把電話線拉到最長,盡量離那門縫遠點。我躺在地板上,把電話放到肚子上,然後開始撥號。
黛安娜看到電話眼睛一驚,尖叫道:“他們要抓我,傑裏!他們要抓我!”
一位無所事事的值班警員接聽了電話,就在我對他大聲講話時,機槍將門撕裂。
石膏和木屑像愛爾蘭婚禮上的拳頭漫天飛舞。子彈打在鬆德斯特蘭德醫生身上,他的身體猝然抖動,像是一陣寒流襲身把他凍醒了。我丟開電話,抓過黛安娜的槍,向大門掃射,然後看見一處大裂縫裏的衣服,於是我對準那衣服開槍。
我看不到鄧肯在做什麽,然後我才知道。黛安娜聖人的下巴不偏不倚中了一槍,這一槍不可能是從門外打進來的。她又倒下了,永遠地倒下了。
屋裏又開了一槍,這一槍打飛了我的帽子。我滾了個身,大罵鄧肯。他笨拙地換了個方向,又對著我來了一槍,還像動物般嗷叫起來。我又大罵鄧肯。
護士服上出現四個血點,齊胸呈一條斜線,鄧肯還沒倒下,血就滲開了。
遠處傳來警笛。是我報的警,警車正往我們這邊開來,聲音越來越響亮。
農夫聖人停止掃射,一腳踢在門上,門抖動了幾下,但沒踢開,門上的鎖頭將門定住了。我站在離鎖頭很遠的地方,又給槍上了四顆子彈。
警笛越來越響。農夫聖人不得不走。我聽見他跑下大廳的腳步聲。門砰的一聲開了,隨後巷子後頭便響起了發動汽車的聲音。警笛的聲音越來越近,越來越刺耳,那汽車駛離的聲音便漸漸聽不見。
我爬到女子身旁,她臉上、頭髮上都是血,外套前麵濕透了一片。我碰了碰她的臉,她慢慢睜開了眼睛,眼瞼好似千般重。
“傑裏——”她低聲說。
“死了,”我冷酷地撒了謊,“黛安娜,伊莎貝爾·斯奈爾在哪?”
她閉上眼,溢出晶瑩的眼淚,那是垂死之人的眼淚。
“黛安娜,伊莎貝爾在哪兒?”我懇求道,“行行好,告訴我吧,我不是警察,是她的朋友。黛安娜,告訴我吧。”
我融入所有感情地對她說,急切渴望又萬般溫柔。
她突然半睜眼,又微弱地說:“傑裏——”聲音漸漸聽不見,眼睛也閉上了。然後她又動了動嘴巴,說了兩個字,聽起來像“蒙提”。
說完她就死了。
我慢慢站了起來,聽著警笛。
</br>