據說剛開始的時候,巴塞洛繆·羅伯茨對成為海盜也不怎麽期待。不過如你所見,他幹起這一行來簡直就像是為此而生的,他甚至有一個綽號——“準男爵巴特”。
他們的船在普林西比島靠了岸。不過隻有皇家漂泊者號而已,因為皇家詹姆斯號的船身被蛀蟲啃食嚴重,隻能廢棄。於是皇家漂泊者號升起英國旗幟駛向普林西比島,也得到了進港停泊的許可,船員們也在那裏扮演來訪的英國水手的角色。
根據我的聽聞,戴維斯船長想到了一個計劃:他以共進午餐為藉口,邀請普林西比的總督上船,等他登船後就立刻將其扣押,並向普林西比方麵要求巨額贖金。
完美。萬無一失。
人算不如天算,在戴維斯帶著手下去和總督碰麵的半路上,突然遭到了伏擊。
我趕到的地方就是伏擊現場。
我悄然進入營地,麵對伏擊後的慘狀:營地裏的火堆已經隻剩紅色的灰燼,散落在周圍,有個死人名副其實地躺在將熄的餘燼之上,屍體正被緩緩烤熟。周圍散落著更多的屍體。有些是士兵,還有些是海盜。
“肯威船長?”有個聲音傳來,我轉過身,看到了聖賢。也許我看到他應該高興,因為我的旅途終於有了結果。如果他沒有拿槍指著我的話。
麵對他毫不動搖的槍口,我隻好舉起雙手。
“沒想到又在如此尷尬的情況下見麵,羅伯茨。希望下次不會這樣了。”
他惡狠狠地笑了。他真的恨我嗎?我心想。畢竟他對我的打算一無所知。但我的腦海裏卻湧現出一個瘋狂的念頭:就算他會讀心,我恐怕也不會驚訝的。
“別再跟著我,你的願望就會實現了。”他說。
“沒必要這樣。你知道我是個守信用的人。”
我們周圍的叢林一片寂靜。巴塞洛繆·羅伯茨似乎在思考。這真奇怪,我心想。我們對彼此都算不上真正了解。我們都不清楚對方真正的目的。當然,我知道我想從他那兒得到什麽。可他呢?他有什麽目的?我能感覺到,無論他的目的是什麽,都比我所能想像的更加黑暗也更加神秘。我隻清楚一件事,那就是死神與他如影隨形,而我並不想死。至少現在不想。
他開了口:“我們的船長霍威爾今天在葡萄牙人的伏擊中被殺了。那個頑固的蠢貨。我提醒過他別上岸的。”
巴塞洛繆·羅伯茨的思緒轉到了那位才死不久的船長身上。他收起了槍,顯然斷定我沒有惡意。
不用說,他還在思考這次伏擊的事。我想我猜到了幕後主使的身份。
“襲擊是聖殿騎士團策劃的,”我告訴他,“就是把你抓去哈瓦那的那夥人。”
他搖搖頭,長發也隨之擺動,同時似乎還在思索。“我現在明白了,被聖殿騎士團盯上的人一個也逃不掉,是不是?我想,現在是時候反擊了吧?”
這才對嘛,我心想。
我們說話的時候,我看著他脫掉那身水手的破爛布衣,穿上了死去船長的長褲,又去拿他的襯衣。襯衣上沾了血,於是他順手丟掉,穿迴了自己的,接著套上了船長的外套。他扯下髮帶,散開頭髮。他把船長的三角帽戴到自己頭上,然後轉頭看向我。巴塞洛繆·羅伯茨就像換了個人。他在船上的生活讓臉頰有了生氣。他深色的捲髮在陽光下閃閃發光,身穿紅色夾克和長褲,腳穿白色長襪,頭戴三角帽,顯得英俊瀟灑。他全身上下每一寸都像是個海盜。他全身上下每一寸都像是個海盜船長。
“好了,”他說,“我們得在葡萄牙人的援兵趕來之前離開。我們得迴到漂泊者號上去。到了那裏以後,我得把發生的事告訴船上的人,我希望你來為我做證。”
我想我明白他的意思,而我一方麵很驚訝——畢竟他隻是個地位低下的甲板水手——但同時又在意料之中,因為他是羅伯茨。他是聖賢。他袖子裏的把戲永遠用不完。果不其然,等我們趕到漂泊者號上——那些人正緊張地等著這場遠征的消息——他便跳上一隻板條箱,要求所有人聽好。他們瞪大眼睛看著他:這個微不足道的甲板水手,在船上還沒站穩腳跟的傢夥,此時穿著船長的衣服,顯得格外惹眼。
“誠實的行當意味著微薄的報酬和繁重的勞動。但作為海上的冒險家,我們享受寬裕和滿足,愉悅和輕鬆,自由和力量……因此理智的人會選擇前一種生活,而我們海盜所擔負的風險無非是那些缺乏力量與魄力的人悶悶不樂的表情而已。
“現在,我加入你們已有六個星期,在此期間,我的外表變得和你們一樣,而且我無比堅信,你們能從我身上看到同樣強烈的熱情。但……如果你們覺得我像是個船長,那麽……我就做你們那天殺的船長!”
你沒法不稱讚他,這場演說實在很有煽動性。他隻用寥寥幾句話就拉近了和水手們的聯繫,把那些人牢牢攥在了自己的手心裏。演說結束後,我走上前去,決定趁此機會跟他談談正事。
“他們說得對。”
他上下打量著我,仿佛要確認他對我的印象。“盡管你的急躁讓我反感,我卻在你身上看到了有待檢驗的天賦。”他伸出手,和我握了握,“我是巴塞洛繆·羅伯茨。”
</br>
他們的船在普林西比島靠了岸。不過隻有皇家漂泊者號而已,因為皇家詹姆斯號的船身被蛀蟲啃食嚴重,隻能廢棄。於是皇家漂泊者號升起英國旗幟駛向普林西比島,也得到了進港停泊的許可,船員們也在那裏扮演來訪的英國水手的角色。
根據我的聽聞,戴維斯船長想到了一個計劃:他以共進午餐為藉口,邀請普林西比的總督上船,等他登船後就立刻將其扣押,並向普林西比方麵要求巨額贖金。
完美。萬無一失。
人算不如天算,在戴維斯帶著手下去和總督碰麵的半路上,突然遭到了伏擊。
我趕到的地方就是伏擊現場。
我悄然進入營地,麵對伏擊後的慘狀:營地裏的火堆已經隻剩紅色的灰燼,散落在周圍,有個死人名副其實地躺在將熄的餘燼之上,屍體正被緩緩烤熟。周圍散落著更多的屍體。有些是士兵,還有些是海盜。
“肯威船長?”有個聲音傳來,我轉過身,看到了聖賢。也許我看到他應該高興,因為我的旅途終於有了結果。如果他沒有拿槍指著我的話。
麵對他毫不動搖的槍口,我隻好舉起雙手。
“沒想到又在如此尷尬的情況下見麵,羅伯茨。希望下次不會這樣了。”
他惡狠狠地笑了。他真的恨我嗎?我心想。畢竟他對我的打算一無所知。但我的腦海裏卻湧現出一個瘋狂的念頭:就算他會讀心,我恐怕也不會驚訝的。
“別再跟著我,你的願望就會實現了。”他說。
“沒必要這樣。你知道我是個守信用的人。”
我們周圍的叢林一片寂靜。巴塞洛繆·羅伯茨似乎在思考。這真奇怪,我心想。我們對彼此都算不上真正了解。我們都不清楚對方真正的目的。當然,我知道我想從他那兒得到什麽。可他呢?他有什麽目的?我能感覺到,無論他的目的是什麽,都比我所能想像的更加黑暗也更加神秘。我隻清楚一件事,那就是死神與他如影隨形,而我並不想死。至少現在不想。
他開了口:“我們的船長霍威爾今天在葡萄牙人的伏擊中被殺了。那個頑固的蠢貨。我提醒過他別上岸的。”
巴塞洛繆·羅伯茨的思緒轉到了那位才死不久的船長身上。他收起了槍,顯然斷定我沒有惡意。
不用說,他還在思考這次伏擊的事。我想我猜到了幕後主使的身份。
“襲擊是聖殿騎士團策劃的,”我告訴他,“就是把你抓去哈瓦那的那夥人。”
他搖搖頭,長發也隨之擺動,同時似乎還在思索。“我現在明白了,被聖殿騎士團盯上的人一個也逃不掉,是不是?我想,現在是時候反擊了吧?”
這才對嘛,我心想。
我們說話的時候,我看著他脫掉那身水手的破爛布衣,穿上了死去船長的長褲,又去拿他的襯衣。襯衣上沾了血,於是他順手丟掉,穿迴了自己的,接著套上了船長的外套。他扯下髮帶,散開頭髮。他把船長的三角帽戴到自己頭上,然後轉頭看向我。巴塞洛繆·羅伯茨就像換了個人。他在船上的生活讓臉頰有了生氣。他深色的捲髮在陽光下閃閃發光,身穿紅色夾克和長褲,腳穿白色長襪,頭戴三角帽,顯得英俊瀟灑。他全身上下每一寸都像是個海盜。他全身上下每一寸都像是個海盜船長。
“好了,”他說,“我們得在葡萄牙人的援兵趕來之前離開。我們得迴到漂泊者號上去。到了那裏以後,我得把發生的事告訴船上的人,我希望你來為我做證。”
我想我明白他的意思,而我一方麵很驚訝——畢竟他隻是個地位低下的甲板水手——但同時又在意料之中,因為他是羅伯茨。他是聖賢。他袖子裏的把戲永遠用不完。果不其然,等我們趕到漂泊者號上——那些人正緊張地等著這場遠征的消息——他便跳上一隻板條箱,要求所有人聽好。他們瞪大眼睛看著他:這個微不足道的甲板水手,在船上還沒站穩腳跟的傢夥,此時穿著船長的衣服,顯得格外惹眼。
“誠實的行當意味著微薄的報酬和繁重的勞動。但作為海上的冒險家,我們享受寬裕和滿足,愉悅和輕鬆,自由和力量……因此理智的人會選擇前一種生活,而我們海盜所擔負的風險無非是那些缺乏力量與魄力的人悶悶不樂的表情而已。
“現在,我加入你們已有六個星期,在此期間,我的外表變得和你們一樣,而且我無比堅信,你們能從我身上看到同樣強烈的熱情。但……如果你們覺得我像是個船長,那麽……我就做你們那天殺的船長!”
你沒法不稱讚他,這場演說實在很有煽動性。他隻用寥寥幾句話就拉近了和水手們的聯繫,把那些人牢牢攥在了自己的手心裏。演說結束後,我走上前去,決定趁此機會跟他談談正事。
“他們說得對。”
他上下打量著我,仿佛要確認他對我的印象。“盡管你的急躁讓我反感,我卻在你身上看到了有待檢驗的天賦。”他伸出手,和我握了握,“我是巴塞洛繆·羅伯茨。”
</br>